Перевод текста песни The Sea of Atlas - Sleeping At Last

The Sea of Atlas - Sleeping At Last
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Sea of Atlas , исполнителя -Sleeping At Last
Песня из альбома: Yearbook
В жанре:Альтернатива
Дата выпуска:07.11.2011
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Orchard

Выберите на какой язык перевести:

The Sea of Atlas (оригинал)Море Атласа (перевод)
Through wires and waves, our voices carry По проводам и волнам наши голоса несут
Such careful words that we can barely speak out loud Такие осторожные слова, что мы едва можем говорить вслух
We found an ocean when we needed land Мы нашли океан, когда нам нужна была земля
We drowned in words when we needed a hand Мы утонули в словах, когда нам нужна была рука
So we plead for night, and the sun keeps on spilling light Итак, мы умоляем о ночи, а солнце продолжает проливать свет
There’s a fine line, a fine line in between Есть тонкая грань, тонкая грань между
Our progress and our instability Наш прогресс и наша нестабильность
We can’t help ourselves but hunt for more Мы не можем помочь себе, но ищем больше
A design flaw?Недостаток дизайна?
or the olive branch that proves the shore- или оливковая ветвь, указывающая на берег-
The catalyst we’ve waited for Катализатор, которого мы ждали
We live and die under the thumb of fear Мы живем и умираем под пятой страха
As though the finish line will merely disappear Как будто финишная черта просто исчезнет
If we take one less step, even to catch our breath Если мы сделаем на один шаг меньше, даже чтобы отдышаться
We once felt safe, like no cure was needed Когда-то мы чувствовали себя в безопасности, как будто не было необходимости в лечении
Our vocabularies had no room for «defeated,» В нашем словаре не было места для слова «побежденный».
But we grew up quick and became connoisseurs of it Но мы быстро выросли и стали его ценителями
There’s a fine line, a fine line in between Есть тонкая грань, тонкая грань между
Our progress and our instability Наш прогресс и наша нестабильность
We can’t help ourselves but hunt for more Мы не можем помочь себе, но ищем больше
A design flaw?Недостаток дизайна?
or the olive branch that proves the shore- или оливковая ветвь, указывающая на берег-
The catalyst we’ve waited forКатализатор, которого мы ждали
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: