| When I was young I fell in love with story,
| Когда я был молод, я влюбился в историю,
|
| With the eleventh hour, with the blaze of glory.
| С одиннадцатым часом, с блеском славы.
|
| The theater lights dim and all goes quiet.
| Свет в театре гаснет, и все стихает.
|
| In the darkest of rooms, light shines the brightest.
| В самой темной из комнат свет сияет ярче всего.
|
| When hands are tied and clocks are ticking,
| Когда связаны руки и тикают часы,
|
| An audience convinced: we’re leaning in,
| Аудитория убеждена: мы склоняемся,
|
| Holding our breath again.
| Снова затаив дыхание.
|
| Just when we thought the game was over
| Когда мы думали, что игра окончена
|
| The music lifts and our dying solider lives!
| Музыка поднимается, и наш умирающий солдат живет!
|
| And we breathe a sigh of relief.
| И мы вздохнули с облегчением.
|
| We’re leaving, we’re leaving our shadows behind us now.
| Мы уходим, теперь мы оставляем позади свои тени.
|
| We’re leaving, we’re leaving it all behind for now.
| Мы уходим, мы оставляем все это позади.
|
| But even dust was made to settle
| Но даже пыль осела
|
| And if we’re made of dust, then what makes us any different?
| А если мы сделаны из праха, то чем мы отличаемся?
|
| I guess we give what we’ve been given:
| Я думаю, мы даем то, что нам дали:
|
| A family tree so very good at giving up
| Генеалогическое древо, которое так хорошо умеет сдаваться
|
| When we’ve had enough.
| Когда у нас было достаточно.
|
| Though truth is heavier than fiction,
| Хотя правда тяжелее вымысла,
|
| Gravity lifts as the projectionist rolls tape.
| Гравитация поднимается, когда киномеханик перематывает ленту.
|
| And it makes us brave again
| И это снова делает нас храбрыми
|
| And it makes us brave again
| И это снова делает нас храбрыми
|
| And it makes us brave.
| И это делает нас храбрыми.
|
| So we’re leaving, we’re leaving our shadows behind us now.
| Итак, мы уходим, мы оставляем свои тени позади себя.
|
| We’re leaving, we’re leaving it all behind for now.
| Мы уходим, мы оставляем все это позади.
|
| And it makes us brave again
| И это снова делает нас храбрыми
|
| And it makes us brave.
| И это делает нас храбрыми.
|
| We’re leaving, we’re leaving ‘em all behind for now. | Мы уходим, мы оставляем их всех пока позади. |