| Have you read the script?
| Вы читали сценарий?
|
| Could you picture it?
| Не могли бы вы это представить?
|
| … is it worth the risk?
| … стоит ли рисковать?
|
| Everything i love
| Все, что я люблю
|
| Is on the line,
| На линии,
|
| On these neon signs.
| На этих неоновых вывесках.
|
| But i need to know- when you looked away,
| Но мне нужно знать, когда ты отвел взгляд,
|
| Was it something that i said? | Я что-то такое сказал? |
| was it something that i said?
| это что-то, что я сказал?
|
| Well okay, okay, i need you more than i did before.
| Ну ладно, ладно, ты мне нужен больше, чем раньше.
|
| Now that the concrete is nearly set.
| Теперь, когда бетон почти застыл.
|
| Here in the second act i’m living in repair.
| Вот во втором акте я живу в ремонте.
|
| Strange how the heart adapts when its pieces disappear.
| Странно, как приспосабливается сердце, когда его кусочки исчезают.
|
| And there, on page 28, i’m so tired of drying glue,
| А там, на странице 28, я так устал сохнуть клей,
|
| I begin my grand attempt at building something new.
| Я начинаю свою грандиозную попытку построить что-то новое.
|
| Though i tend to write
| Хотя я склонен писать
|
| The epiphany more immediately,
| Прозрение более немедленно,
|
| I guess i’m trusting that there’s such a thing
| Я думаю, я верю, что есть такая вещь
|
| As elegance in dissonance.
| Как элегантность в диссонансе.
|
| God, i’m skeptical of pulling scenes.
| Боже, я скептически отношусь к растягиванию сцен.
|
| Was it something that i said? | Я что-то такое сказал? |
| was it something that i did?
| это что-то, что я сделал?
|
| Please don’t get me wrong- i still need your help
| Пожалуйста, не поймите меня неправильно — мне все еще нужна ваша помощь.
|
| As history repeats itself
| История повторяется
|
| Here in the aftermath, i’m pulling at the seams.
| Здесь, после , я тяну по швам.
|
| Strange how the heart adapts in the absence of routine.
| Странно, как сердце приспосабливается к отсутствию рутины.
|
| And there, on page 29, i find «new» and make it mine.
| И там, на странице 29, я нахожу «новое» и делаю его своим.
|
| But i can’t help casting shadows on all i leave behind.
| Но я не могу не отбрасывать тени на все, что оставляю позади.
|
| Maybe i could afford to change a bit…
| Может быть, я мог бы позволить себе немного измениться…
|
| Even let go of the reigns?
| Даже отпустить бразды правления?
|
| Every torn out page was worth the risk
| Каждая вырванная страница стоила риска
|
| Now that the stakes have been raised.
| Теперь, когда ставки были подняты.
|
| So here in the final draft, i’ve given all i have.
| Итак, здесь, в окончательном варианте, я отдал все, что у меня есть.
|
| Strange how the heart expands in the absence of a plan.
| Странно, как расширяется сердце при отсутствии плана.
|
| There’s nothing left on the page, but i’m okay with that,
| На странице ничего не осталось, но я не против,
|
| For i found my resolution
| Потому что я нашел свое решение
|
| Was designed for stronger hands. | Был разработан для более сильных рук. |