| now it’s so hard to separate
| теперь так трудно отделить
|
| my disappointments from his name.
| мои разочарования от его имени.
|
| because shadows stretch behind the truth,
| потому что за правдой тянутся тени,
|
| where stained glass offers broken clues
| где витраж предлагает сломанные подсказки
|
| and fear ties knots and pulls them tight.
| и страх завязывает узлы и туго их затягивает.
|
| it leaves us paralyzed.
| это оставляет нас парализованными.
|
| but in the end such tired words will rest.
| но в конце концов такие усталые слова отдохнут.
|
| the truth will reroute the narrow things they’ve said.
| правда перенаправит узкие вещи, которые они сказали.
|
| the marionette strings will lower and untie
| веревочки марионеток опустятся и развяжутся
|
| and out of the ashes, love will be realized.
| и из праха будет реализована любовь.
|
| God knows that we’ve been naive
| Бог знает, что мы были наивны
|
| and a bit
| и немного
|
| nearsighted to say the least.
| близорукий, если не сказать больше.
|
| it’s broken glass at children’s feet
| это битое стекло у ног детей
|
| that gets swept aside unexpectedly. | который неожиданно отметается. |