| Hurry, hurry
| Быстрее быстрее
|
| Come quickly
| Сюда скорее
|
| And leave all logic aside
| И оставьте всю логику в стороне
|
| Don’t say a word
| Не говори ни слова
|
| Just listen carefully to me…
| Просто слушай меня внимательно…
|
| «The world is ours if we could only let it be»
| «Мир принадлежит нам, если бы мы только могли позволить ему быть»
|
| Every move we make
| Каждое наше движение
|
| Will trigger another
| вызовет другой
|
| And evrey small mistake
| И каждая маленькая ошибка
|
| Will be a messenger…
| Будет мессенджером…
|
| «The world is ours if we could only let it be
| «Мир принадлежит нам, если бы мы только могли позволить ему быть
|
| The world is ours if we would only let it be.»
| Мир принадлежит нам, если мы только позволим ему быть».
|
| Our lives are weaving like a thread
| Наша жизнь плетется как нить
|
| Within each other, faithfully
| Друг в друге, верно
|
| Sharing in our joys and miseries
| Делимся нашими радостями и невзгодами
|
| And all that the world can give
| И все, что может дать мир
|
| Always, always
| Всегда всегда
|
| In the depths of our souls
| В глубине наших душ
|
| Flickers of hope will show so clear
| Мерцания надежды покажут так ясно
|
| Like a pearl in the sea
| Как жемчужина в море
|
| A pearl in the sea
| Жемчужина в море
|
| (the smiles on faces born in farmilliar places
| (улыбки на лицах, рожденных в фермерских местах
|
| We’ll build ourselves islands upon the deepest oceans)
| Мы построим себе острова в глубочайших океанах)
|
| For the last time
| В последнее время
|
| This could be the last time
| Это может быть последний раз
|
| To pull it from the water
| Чтобы вытащить его из воды
|
| To wear around our necks
| Чтобы носить на шее
|
| «The world is ours if we could only let it be
| «Мир принадлежит нам, если бы мы только могли позволить ему быть
|
| The world is ours if we would only let it be»
| Мир наш, если бы мы только позволили ему быть»
|
| Hurry, hurry, hurry, hurry | Спешите, спешите, спешите, спешите |