I'm turning out the lights | Я выключаю свет |
To remember how to see | Чтобы вспоминать, что значит видеть, |
Until a renaissance takes place | Пока окружающий мир не "возродится", |
And resuscitates the color of paint and divinity | Пока оживают цвета красок и божественная данность. |
- | - |
As if God hid the building blocks | Если Создатель скрыл строительные опоры |
Of every beautiful thing | Всего прекрасного, |
In this game of hide-and-seek | Посреди этой игры в прятки |
I can't help but think that ordinary has swallowed the key | Я не могу перестать думать о том, что разгадка [тайны мироздания] утонула в повседневности. |
- | - |
Bodies fashioned out of dirt and dust | Наши тела сотворены из грязи и пыли. |
For a moment we get to be glorious | Нам дано блистать [всего один] миг. |
Ice sculptures adorned in light | Мы скульптуры изо льда, украшенные [горячими] огнями гирлянд. |
Sand castles built tall in between the tides | Мы песочные замки, возведённые между [приливных] волн. |
- | - |
Maybe I'm hiding behind metaphor | Может быть, я прячусь за метафору. |
Maybe my heart needs to break to be sure | Может быть, моему сердцу нужно разбиться, чтобы в чём-то убедиться. |
One day I'll wear it all on my sleeve | Однажды я скажу об этом открыто, |
The insignificant with the sacred unique | О том, что я ничтожно мал и при этом священно неповторим. |
- | - |
But I've fallen in love with a ghost | Но я полюбил видение. |
I lost my balance when I needed it most | Я потерял равновесие в самый важный момент. |
This blurry photograph is proof | Эта нечёткая фотография — доказательство |
Of what I'm not sure but it feels like truth | Того, в чём нет уверенности, но что кажется правдой. |
- | - |
I'm stuck swimming in shadows down here | Я застрял на глубине, дрейфуя в тенях. |
It's been forever since I came up for air | Прошла вечность с тех пор как я всплывал [на поверхность] за глотком воздуха. |
Flashlight in hand determined to find | Я сжимаю в руке фонарик в решимости отыскать |
Authenticity only poetry could even begin to try to describe | Ту искренность души, описать которую хотя бы слегка сможет только поэт. |
- | - |
Bodies fashioned out of dirt and dust | Наши тела сотворены из грязи и пыли. |
For a moment we get to be glorious | Нам дано блистать [всего один] миг. |
- | - |
What if we already are | А что, если у нас уже есть то, |
Who we've been dying to become | К чему мы так стремимся любой ценой? |
In certain light I can plainly see | В ясном свете я отчётливо вижу |
A reflection of magnificence | Отблеск великолепия, |
Hidden in you | Оно скрыто в тебе. |
Maybe even in me | И может, даже во мне. |
- | - |
TYPE'S DESCRIPTION. “Fours are self-aware, sensitive, and reserved. They are emotionally honest, creative, and personal, but can also be moody and self-conscious. Withholding themselves from others due to feeling vulnerable and defective, they can also feel disdainful and exempt from ordinary ways of living. They typically have problems with melancholy, self-indulgence, and self-pity. At their Best: inspired and highly creative, they are able to renew themselves and transform their experiences”. — The Enneagram Institute founded by Don Riso and Russ Hudson (USA). | ОПИСАНИЕ ТИПА. "Четвёрки нацелены на самопознание, впечатлительны и замкнуты. Они честны в проявлении чувств, изобретательны и склонны всё воспринимать лично, при этом легко поддаются хандре и стеснительности. Дистанцируясь от других людей из-за ощущений ранимости и неполноценности, они могут проявлять надменное и отстранённое отношение к общепринятым стилям жизни. Обычно люди этого типа страдают от меланхолии, самоуспокоения и соблазна жалеть себя самих. Среди лучших их черт: вдохновлённость и высокий творческий потенциал, они способны к самовосстановлению и переосмыслению собственного опыта". — Институт Эннеаграммы . |