Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Emphasis, исполнителя - Sleeping At Last. Песня из альбома Yearbook, в жанре Альтернатива
Дата выпуска: 07.11.2011
Лейбл звукозаписи: Orchard
Язык песни: Английский
Emphasis(оригинал) |
Death is promised to the bee |
Who’s sting protects the colony. |
Was its life worth nothing more |
Than honey for the queen? |
Life is a branch and it is a dove, |
Handcrafted by confusing love. |
Sign language is our reply, |
When church bells make no sound. |
In hollow towers and empty hives, |
We craved sweetness with a fear of heights. |
Was it all just a grain of sand |
In an hourglass? |
The smartest thing i’ve ever learned |
Is that i don’t have all the answers, |
Just a little light to call my own. |
Though it pales in comparison |
To the overarching shadows, |
A speck of light can reignite the sun |
And swallow darkness whole. |
Death is a cold, blindfolded kiss. |
It is the finger pressed upon our lips. |
It puts an unwanted emphasis |
On how we should have lived. |
Life is a gorgeous, broken gift. |
Six billion+ pieces waiting to be fixed. |
Love letters that were never signed, |
Sent to where we live. |
But the sweetest thing i’ve ever heard |
Is that i don’t have to have the answers, |
Just a little light to call my own. |
Though it pales in comparison |
To the overarching shadows, |
A speck of light can reignite the sun |
And swallow darkness whole. |
Акцент(перевод) |
Смерть обещана пчеле |
Чье жало защищает колонию. |
Была ли его жизнь ничего не стоит |
Чем мед для королевы? |
Жизнь - это ветка и это голубь, |
Создано вручную сбивающей с толку любовью. |
Язык жестов — это наш ответ, |
Когда церковные колокола не звучат. |
В полых башнях и пустых ульях, |
Мы жаждали сладости со страхом высоты. |
Было ли это всего лишь песчинкой |
В песочных часах? |
Самая умная вещь, которую я когда-либо изучал |
Разве что у меня нет ответов на все вопросы, |
Просто немного света, который я могу назвать своим. |
Хотя это меркнет в сравнении |
Всеобъемлющим теням, |
Пятнышко света может снова зажечь солнце |
И проглотить тьму целиком. |
Смерть — это холодный поцелуй с завязанными глазами. |
Это палец, прижатый к нашим губам. |
Это делает нежелательный акцент |
О том, как мы должны были жить. |
Жизнь – великолепный сломанный подарок. |
Более шести миллиардов деталей ждут ремонта. |
Любовные письма, которые никогда не были подписаны, |
Отправлено туда, где мы живем. |
Но самое приятное, что я когда-либо слышал |
В том, что мне не нужно иметь ответы, |
Просто немного света, который я могу назвать своим. |
Хотя это меркнет в сравнении |
Всеобъемлющим теням, |
Пятнышко света может снова зажечь солнце |
И проглотить тьму целиком. |