| She was raised by wolves
| Ее вырастили волки
|
| In the warmth of their fur
| В тепле их меха
|
| Surrounded by fangs
| Окруженный клыками
|
| She knew that she was secure
| Она знала, что она в безопасности
|
| Language barriers
| Языковые барьеры
|
| Made no difference at all
| Абсолютно никакой разницы
|
| When you’re truly cared for
| Когда о тебе действительно заботятся
|
| There’s no purpose for walls
| Для стен нет смысла
|
| His fences stood tall
| Его заборы стояли высокие
|
| As the shoulders of old
| Как плечи старых
|
| But he dreamt that one day
| Но он мечтал, что однажды
|
| Maybe he’d break the mold
| Может быть, он сломает форму
|
| But time shyly stands still
| Но время робко останавливается
|
| When you watch it unfold
| Когда вы смотрите, как это разворачивается
|
| From these ivory towers
| Из этих башен из слоновой кости
|
| Freedom is only a ghost
| Свобода — это всего лишь призрак
|
| Privilege and pain
| Привилегия и боль
|
| When compared look the same
| При сравнении выглядят одинаково
|
| Comprehension begins
| Понимание начинается
|
| When we pull back the lens
| Когда мы отодвигаем линзу
|
| Right or wrong
| Правильно или неправильно
|
| Tension makes us stronger
| Напряжение делает нас сильнее
|
| By making us weak
| Делая нас слабыми
|
| When we needed to be
| Когда нам нужно было быть
|
| They made her their queen
| Они сделали ее своей королевой
|
| On the day she was born
| В день ее рождения
|
| They placed on her a crown
| Они возложили на нее корону
|
| She wasn’t ready for
| Она не была готова к
|
| But all impossible odds
| Но все невозможные шансы
|
| Foreshadow our means
| Предвосхищают наши средства
|
| Like paving a road
| Как прокладывать дорогу
|
| To kingdoms we’ve never seen
| В королевства, которых мы никогда не видели
|
| He woke up one day
| Однажды он проснулся
|
| Written out of the will
| Выписано из завещания
|
| They swore he’d be okay
| Они поклялись, что он будет в порядке
|
| With lesser shoes to fill
| С меньшей обувью, чтобы заполнить
|
| «what doesn’t kill us
| «что нас не убивает
|
| Makes us stronger,» they say
| Делает нас сильнее», — говорят они.
|
| Our only birthright in this life
| Наше единственное право по рождению в этой жизни
|
| Is the breath that we take
| Это дыхание, которое мы делаем
|
| Privilege and pain
| Привилегия и боль
|
| When compared look the same
| При сравнении выглядят одинаково
|
| Comprehension begins
| Понимание начинается
|
| When we pull back the lens
| Когда мы отодвигаем линзу
|
| Right or wrong
| Правильно или неправильно
|
| Tension makes us stronger
| Напряжение делает нас сильнее
|
| By making us weak
| Делая нас слабыми
|
| When we needed to be
| Когда нам нужно было быть
|
| Our fables tell our truths | Наши басни говорят нашу правду |