| It is the calm water
| Это спокойная вода
|
| In the middle of an anxious sea.
| Посреди беспокойного моря.
|
| Where heavy clouds part and the sunrise starts
| Где расступаются тяжелые тучи и начинается восход солнца
|
| A fire in the deepest part of me.
| Огонь в самой глубокой части меня.
|
| So I let go and in this moment, I can breathe.
| Так что я отпускаю, и в этот момент я могу дышать.
|
| The clumsy start of adolescence,
| Неуклюжее начало подросткового возраста,
|
| The glue that mends our broken remnants,
| Клей, который чинит наши сломанные остатки,
|
| An overwhelming sense of reverence,
| Непреодолимое чувство благоговения,
|
| It’s a glimpse of light in a mine of gold.
| Это проблеск света в золотом руднике.
|
| A silver lining spilling over,
| Серебряная подкладка переливается,
|
| The rumor of buried treasure,
| Слух о кладе,
|
| The starting line of an adventure,
| Стартовая линия приключения,
|
| It’s a glimpse of light in a mine of gold.
| Это проблеск света в золотом руднике.
|
| It’s an afterglow, it’s an echo
| Это послесвечение, это эхо
|
| Still ringing out in spite of me.
| Все еще звонит, несмотря на меня.
|
| It’s the faint outline of the divine
| Это слабые очертания божественного
|
| In the hiding place of my periphery.
| В тайнике моей периферии.
|
| So I let go and in this moment, I can breathe.
| Так что я отпускаю, и в этот момент я могу дышать.
|
| I can breathe.
| Я могу дышать.
|
| The setting sun through open windows,
| Заходящее солнце сквозь открытые окна,
|
| The honoring of every shadow,
| Почитание каждой тени,
|
| A gratitude for all that follows,
| Благодарность за все, что следует,
|
| It’s a glimpse of light in a mine of gold.
| Это проблеск света в золотом руднике.
|
| The countless stars we’re sleeping under,
| Бесчисленные звезды, под которыми мы спим,
|
| It’s the brightest sparks that we remember.
| Это самые яркие искры, которые мы помним.
|
| When our eyes are closed, we still see embers,
| Когда наши глаза закрыты, мы все еще видим угли,
|
| A glimpse of light in a mine of gold.
| Проблеск света в золотом руднике.
|
| It’s a glimpse of light in a mine of gold. | Это проблеск света в золотом руднике. |