| I’m walkin through that building and the building’s brick, the children sick
| Я прохожу через это здание и здание кирпичное, дети больные
|
| The nuns have sewed up cunts, the priests are walkin with their killin sticks
| Монахини зашили пизды, священники ходят со своими дубинками
|
| My father’s just a little boy, cryin in his bed
| Мой отец всего лишь маленький мальчик, плачет в своей постели
|
| My mother’s starin at the brains blown out the back of her father’s head
| Моя мать смотрит на мозги, выбитые из затылка ее отца
|
| How, hard is it? | Насколько это сложно? |
| How hard is it, to trip out in this mess?
| Насколько сложно споткнуться в этом беспорядке?
|
| When my heart has just, my heart has just, been ripped out of my chest
| Когда мое сердце только что, мое сердце только что вырвали из моей груди
|
| «I am not no bitch» I scream; | «Я не сука», — кричу я; |
| want no part of what this dream
| не хочу быть частью того, что эта мечта
|
| Am I really just imagining? | Я действительно просто воображаю? |
| Can my eyes trust what I’m seeing?
| Могут ли мои глаза доверять тому, что я вижу?
|
| I’m a screwed up human being, being screwed up chewed-up pills
| Я испорченный человек, испорченный жевательными таблетками
|
| Told you not to shoot up Mike, I watched you shoot up shoot up still
| Сказал тебе не стрелять, Майк, я смотрел, как ты стреляешь, стреляешь, все еще
|
| Told you not to load that gun, watched you shoot that shoot that steel
| Сказал тебе не заряжать этот пистолет, смотрел, как ты стреляешь в эту сталь
|
| I do not want that in this nightmare, no not that, that’s too for real
| Я не хочу этого в этом кошмаре, нет, это слишком по-настоящему
|
| God I fought you tooth and nail, but you made me go through all of this
| Боже, я боролся с тобой изо всех сил, но ты заставил меня пройти через все это
|
| Now I have to call you just to stop this alcoholic ticks
| Теперь я должен позвонить тебе, чтобы остановить этот алкогольный тик
|
| Tick-tick-tick-tick-tick-tick-tick-tick, I’m a tickin timebomb
| Тик-тик-тик-тик-тик-тик-тик-тик, я бомба замедленного действия
|
| And you could kill a donkey with just half the shit that I’m on
| И вы могли бы убить осла только половиной дерьма, на котором я.
|
| It’s time to shut the door on this room right here I’ve had my eye on
| Пришло время закрыть дверь в этой комнате, прямо здесь, на которую я положил глаз.
|
| Let’s move down the hallway further, I can see them raping my mom
| Давай пройдем дальше по коридору, я вижу, как они насилуют мою маму
|
| Back in Catholic school, acid trippin with my tie on
| Еще в католической школе, кислотный трип с моим галстуком
|
| The walls inside my house were not the ones to be a fly on
| Стены внутри моего дома были не теми, на которых можно было летать
|
| My face is looking older, no shoulder to cry on
| Мое лицо выглядит старше, нет плеча, чтобы плакать
|
| This place is getting colder, I just want a bed to die on
| Здесь становится холоднее, я просто хочу умереть на кровати
|
| I should’ve died much younger, I’m drowning under water
| Я должен был умереть намного моложе, я тону под водой
|
| Old enough to see my son I was too young to meet my daughter
| Достаточно взрослый, чтобы увидеть своего сына, я был слишком молод, чтобы встретить свою дочь
|
| The fetus has a spirit, I hear it from a bassinet
| У плода есть дух, я слышу это из колыбели
|
| That’s empty but I keep lookin at it every time I’m passin it
| Это пусто, но я продолжаю смотреть на него каждый раз, когда прохожу мимо него.
|
| What the fuck you laughin at? | Какого хрена ты смеешься? |
| Have a little sympathy
| Проявите немного сочувствия
|
| Some empathy, you bastards always acting uncompassionate
| Немного сочувствия, вы, ублюдки, всегда ведете себя беспристрастно.
|
| I’m baskin in my past, it’s an assassin, this assassin
| Я купаюсь в своем прошлом, это убийца, этот убийца
|
| Got my future by the throat, with the butcher knife and slashin it
| Получил свое будущее за горло ножом мясника и перерезал его.
|
| Raw from my emotions now they’re back to take the last of it
| Истощенные моими эмоциями, теперь они вернулись, чтобы забрать последние из них.
|
| My childhood was stolen from me, fuck it now I’m trapped in it | Мое детство у меня украли, черт возьми, теперь я в ловушке |