| Yah Blessed
| Ях Блаженный
|
| Yah man black people
| Я, человек, черные люди
|
| African people just one love and one joy you know
| У африканцев только одна любовь и одна радость, которую вы знаете
|
| Blessed
| Благословенный
|
| Them is the black man and black woman kingdom you know
| Это королевство черного мужчины и черной женщины, которое вы знаете
|
| Check it
| Проверь это
|
| So we go
| Итак, мы идем
|
| A lot of people don’t got no good in a them and me see it
| Многие люди не видят в них ничего хорошего, и я это вижу
|
| The wicked a go drop off like ripe leaf
| Нечестивые уходят, как спелый лист
|
| Nuff a them no got no love in a them, how you do it?
| Нафф, в них нет любви, как ты это делаешь?
|
| That mean you wouldn’t give the ghetto youths food fi eat
| Это означает, что вы не дали бы еду молодежи из гетто
|
| Nuff a them no got no love in a them and me see it
| Нафф, у них нет любви к ним, и я это вижу
|
| The heathen a go drop off like ripe leaf
| Язычники уходят, как спелый лист
|
| Nuff a them no got no love in a them, how you do it?
| Нафф, в них нет любви, как ты это делаешь?
|
| That mean you would a scorn the ghetto youths well
| Это означает, что вы бы хорошо презирали молодежь из гетто
|
| Well a who got the matches?
| Хорошо, кто получил спички?
|
| Who got the gasoline?
| У кого бензин?
|
| Youths clear the passage
| Молодежь расчищает проход
|
| Cause a fire me deh dash
| Зажги меня в тире
|
| Like a macca marijuana
| Как марихуана макка
|
| Tell them me ask
| Скажи им, спроси меня
|
| Nuff a them a it me find out
| Nuff их, это я узнаю
|
| Nuff a them a happen
| Нафф их случиться
|
| Nuff boy turn your friend just through cash
| Нафф, мальчик, преврати своего друга только в наличные
|
| Laugh and a pretend then a stab you in the back
| Смеяться и притворяться, а потом ударить тебя в спину
|
| Well me humble, a wait,
| Ну, я скромный, подожди,
|
| Meekly a watch into the fire
| Смиренно смотреть в огонь
|
| Way deh blaze nuff a them a keep back
| Путь, который пылает, держит их в стороне
|
| You run gone go dig you pit and set up them trap
| Ты убегаешь, иди копай себе яму и ставь им ловушку
|
| A bear wolf a go under the lock
| Медведь-волк идет под замок
|
| So King Emmanuel put on me turban wrap
| Итак, король Эммануил надел на меня тюрбан
|
| So them yah time Babylon you must get lash
| Так что, когда вы в Вавилоне, вы должны получить удар
|
| Like a tomato you must get splash
| Как помидор, вы должны получить брызги
|
| Them a chant bout me poor through me clothes full a patch
| Их воспевание обо мне, бедном, через меня, одежда, полная патча
|
| And through them pull a door and got a key to them lock
| И через них вытащите дверь и получите ключ к замку
|
| Well Babylon Jesse Christ him blackk
| Ну Вавилон Джесси Христос его черный
|
| Find out the devil send them fi me hang them
| Узнай, что дьявол послал их, чтобы я повесил их.
|
| Well Babylon you lose cause I nah pretend
| Ну, Вавилон, ты проиграл, потому что я не притворяюсь
|
| Well a who go bend them fi me come straight them
| Ну, кто пойдет, согните их, а я иду прямо к ним
|
| Caan follow I, nor the Lion in a the den
| Каан следует за мной, ни за львом в логове
|
| Tell me now a who go friend them fi me go shame them
| Скажи мне теперь, кто подружится с ними, а я пойду опозорю их
|
| With Selassie I free Emmanuel anthem
| С Селассие я освобождаю гимн Эммануэля
|
| Well then a who go strenght them
| Ну, тогда кто их укрепит
|
| To misled Jah children
| Вводить в заблуждение детей Джа
|
| Babylon this never yet no problem
| Вавилон это никогда еще не проблема
|
| Yow, a some skunk them
| Yow, какой-то скунс их
|
| Come we go dump them
| Давай, мы идем сбрасывать их
|
| The wicked man tell me who do you praise?
| Нечестивец скажи мне, кого ты хвалишь?
|
| The Alien
| Чужой
|
| In them yah time yah
| В них да время да
|
| Me sey a them they got to bless
| Я вижу их, они должны благословить
|
| Fire got to bless
| Огонь должен благословить
|
| Well then I live for Jah all my days
| Ну, тогда я живу для Джа все свои дни
|
| And if a no King Selassie you deh praise well the heathen a go rage
| И если нет короля Селассие, ты хорошо восхваляешь язычников в ярости
|
| Fire me deh blaze
| Зажги меня огнем
|
| So me tell them sey
| Так что я говорю им
|
| Them a the real hypocrite
| Они настоящий лицемер
|
| Them caan take me fire them a walk and a spit
| Они могут взять меня с собой, уволить их прогуляться и плюнуть
|
| Through no wicked I no subject did nah commit
| Ни через кого нечестивый я ни один предмет не совершал
|
| Them only rob the poor then go bow to the rich
| Они только грабят бедных, а затем идут кланяться богатым
|
| Me find out a hatred nuff a practice
| Я узнаю ненависть на практике
|
| Mister Scrapehead just come fi you justice
| Мистер Скрэпхед только что пришел к вам по справедливости
|
| Cause everyday you devise some mischief
| Потому что каждый день ты придумываешь шалости
|
| Now rude boy you ready cos things done sleve | Теперь грубый мальчик, ты готов, потому что все сделано |