| Blessed
| Благословенный
|
| Emperor Seassie I surely have done ey
| Император Сасси, я, конечно, сделал ey
|
| About the welfare and prosperity of I and I people
| О благополучии и процветании я и я людей
|
| But know yourself black people
| Но знай себя, черные люди
|
| Judgement
| Суждение
|
| Don’t do on pretending to be someone you can not
| Не притворяйтесь кем-то, на кого вы не способны
|
| Yea yea yea ey ey
| Да, да, эй, эй
|
| Live according and you’ll know as to what
| Живи согласно, и ты узнаешь, что
|
| Rugu rue rue rue
| Ругу Рю Рю Рю
|
| Love and inity is the only thing we’ve got
| Любовь и искренность - единственное, что у нас есть
|
| Rigididu yea yea
| Ригидиду да да
|
| Jah prepare us to meet all your onslaught
| Джа, подготовь нас к встрече со всем твоим натиском
|
| Yea ea ea ey ey
| Да ea ea ey ey
|
| Have you heard of Ethiopia the purest land thereof, thereof?
| Слышали ли вы об Эфиопии, о чистейшей ее земле?
|
| Children, Babylon will be burning with flames from the sun
| Дети, Вавилон будет гореть пламенем от солнца
|
| Unnuh might think a fun, nah badder run
| Unnuh может подумать, что это весело, а не хуже
|
| Mi hail Selassie I and their coward tongue rah ah ah
| Ми град Селассие I и их трусливый язык ра ах ах
|
| Them war and strive and blood feast
| Их война и борьба и кровавый пир
|
| Soon your time to preach
| Скоро ваше время проповедовать
|
| Give Selassie I the praise
| Дайте Селассие I похвалу
|
| Or else you’re punish as the beast
| Или ты будешь наказан как зверь
|
| Black people trod up inna the East
| Черные люди наступили на Восток
|
| Babylon your mental chains break
| Вавилон, твои мысленные цепи разбиваются
|
| Yea yea yea yay yay
| Да да да да яй яй
|
| For Ethiopia’s progress ourself we educate
| Для прогресса Эфиопии мы сами обучаем
|
| Well a lightning hotta earthquake
| Ну, молниеносное землетрясение
|
| Babylon your mental chains break
| Вавилон, твои мысленные цепи разбиваются
|
| Yea ea ea ey ey
| Да ea ea ey ey
|
| Black people go home for righteousness sake
| Черные люди идут домой ради праведности
|
| Oh rugu rue rue rue
| О rugu rue rue rue
|
| The preaching is over, what’s your actions to this?
| Проповедь окончена, каковы ваши действия по этому поводу?
|
| So long up inna them land, nothing you have accomplished
| Так долго на их земле, ты ничего не добился
|
| Them inna them computer age, children beware of it
| Их компьютерный век, дети, остерегайтесь этого.
|
| Because everything, everything becomes cybernetic
| Потому что все, все становится кибернетическим
|
| Repatriation, we endeavour, we’ll all make it
| Репатриация, мы стараемся, мы все справимся
|
| Too much inna Babylon, that is too much for your kit
| Слишком много инны Вавилона, это слишком много для твоего комплекта.
|
| Computer is them world, them number is 666
| Компьютер — это их мир, их номер — 666.
|
| That’s the mark of the beast, look out for micro-chip
| Это клеймо зверя, обратите внимание на микрочип
|
| Babylon your mental chains break
| Вавилон, твои мысленные цепи разбиваются
|
| Yea yea yea yo oh
| Да да да йо ой
|
| For Ethiopia’s progress ourself we educate
| Для прогресса Эфиопии мы сами обучаем
|
| Ghetto youths them afi know them place
| Молодежь из гетто знает их место
|
| Lizibeth dem mental chains dey break
| Лизибет, ментальные цепи, они ломаются
|
| Rogo ro oh oh
| Рого ро ой ой
|
| Black people go home righteousness sake
| Черные люди идут домой ради праведности
|
| Ah lava and ah earthquake
| Ах лава и ах землетрясение
|
| Rasta is the head needless to be afraid
| Раста - голова, которой нечего бояться
|
| Ah nuff a them cuss the Rastaman and run gone shave
| Ах, нафф, они ругают растаманов и бегут бриться
|
| Ah nuff them Babylon program as them slave
| Ах, нуфф, программа Вавилона, как их раб
|
| Them run Emmanuel sey a Selassie I the youths fi praise
| Они бегут, Эммануэль видит Селассие, я хвалю молодежь
|
| Babylon your mental chains break
| Вавилон, твои мысленные цепи разбиваются
|
| Yea yea yea yay ey
| Да, да, да, эй, эй
|
| For Ethiopia progress ourself we educate
| Для развития Эфиопии мы обучаем
|
| Rugu rue rue rue
| Ругу Рю Рю Рю
|
| Babylon them mental chains they break
| Вавилон их умственные цепи они ломают
|
| Yea yea yea yay ey
| Да, да, да, эй, эй
|
| For Ethiopia’s progress chant righteousness sake yo
| Ради прогресса Эфиопии воспевайте праведность ради йо
|
| Nyabhingi done there inna the place
| Ньябхинги сделано там, на месте
|
| Don’t do on pretending to be someone you can not
| Не притворяйтесь кем-то, на кого вы не способны
|
| Yea yea yea yo oh
| Да да да йо ой
|
| Live according and you’ll know as to what
| Живи согласно, и ты узнаешь, что
|
| Rugu rue rue rue
| Ругу Рю Рю Рю
|
| Jah make us prepare… (fading) | Джа, заставь нас подготовиться… (исчезает) |