| I did behold
| я видел
|
| Until the proud was casted down yah
| Пока гордый не был низвергнут
|
| 'Ave di ancient of days is
| 'Аве ди древний дней - это
|
| King Haile Selassie I Jah!
| Король Хайле Селассие I Джа!
|
| You know
| Ты знаешь
|
| With his garments as white as snow
| С его одеждами белыми, как снег
|
| His hair as pure as wool
| Его волосы чистые, как шерсть
|
| Praise ye Jah (Hail di emperor)
| Слава Джа (Да здравствует император)
|
| Hail di emperor-or-or
| Приветствую императора-или-или
|
| Our king of kings
| Наш король королей
|
| To a fullness
| До полноты
|
| 'Ave to express
| 'Авеню, чтобы выразить
|
| Jah Jah that I always keep
| Jah Jah, который я всегда держу
|
| Praise ye Jah (Hail di emperor)
| Слава Джа (Да здравствует император)
|
| Hail di emperor-or-or-or
| Приветствую императора-или-или-или
|
| King of kings
| Король королей
|
| To a fullness
| До полноты
|
| 'Ave to express
| 'Авеню, чтобы выразить
|
| Jah that always been (unu sing)
| Jah, который всегда был (unu sing)
|
| Jah Rastafari
| Джа Растафари
|
| We a praise
| Мы хвалим
|
| Hail King Selassie always (Oh yes!)
| Приветствую короля Селассие всегда (О, да!)
|
| Just like Ashumba
| Так же, как Ашумба
|
| I am naw gon turn an recant
| Я не собираюсь отречься
|
| Another in Selassie I name
| Другой в Селассие, которого я называю
|
| A no Malcolm X an
| Нет, Малкольм Икс
|
| Martin Luther dis
| Мартин Лютер дис
|
| An Sizzla whey come fi trick
| Sizzla сыворотка приходит фи трюк
|
| Alla yuh tricks
| Алла йух трюки
|
| I see Bob Marley rise
| Я вижу, как Боб Марли поднимается
|
| An unu kill de prophet
| Уну убить пророка
|
| Why yuh don’t
| Почему бы и нет
|
| Kill those
| Убейте тех
|
| Standing on yuh pulpits (No!)
| Стоя на йух кафедры (Нет!)
|
| You use dem to steer di minds of di yout
| Вы используете дем, чтобы управлять мыслями о вас
|
| An as dey preach
| Как они проповедуют
|
| Di yout cease from knowin di truth (But)
| Ты перестанешь знать правду (но)
|
| Dis is the truth above our circumstances
| Это правда выше наших обстоятельств
|
| I see how yuh constantly
| Я вижу, как ты постоянно
|
| Building churches
| Строительство церквей
|
| But while yuh church
| Но в то время как церковь
|
| Defend di slackness as usual
| Защищайте расхлябанность, как обычно
|
| Rasta no mix up with homo
| Раста не путать с гомо
|
| Praise ye Jah (Hail di emperor)
| Слава Джа (Да здравствует император)
|
| Hail di emperor-or-or
| Приветствую императора-или-или
|
| Our King of kings
| Наш король королей
|
| To a fullness
| До полноты
|
| 'Ave to express
| 'Авеню, чтобы выразить
|
| Jah that always been
| Jah это всегда было
|
| Praise ye Jah (Hail di emperor)
| Слава Джа (Да здравствует император)
|
| Hail di emperor-ore-ore-ore
| Да здравствует император-руда-руда-руда
|
| King of kings
| Король королей
|
| To a fullness
| До полноты
|
| 'Ave to express
| 'Авеню, чтобы выразить
|
| Jah Jah that a always been (Ooh hoo)
| Jah Jah, который всегда был (о-о-о)
|
| Jesus and his disciples
| Иисус и его ученики
|
| Dey are Black
| они черные
|
| An so were di
| Так были ди
|
| Ancient of days
| Ветхие дни
|
| Aye! | Да! |
| Sizzla say dat
| Sizzla сказать, что
|
| De truth is real
| Де правда реальна
|
| Make it known to boys and girl
| Расскажите об этом мальчикам и девочкам
|
| Just makes yuh brain
| Просто заставляет мозг
|
| For a time dem your worst
| Какое-то время ты худший
|
| Well now talk bout Jesus
| Ну, теперь поговорим об Иисусе
|
| A who dat
| Кто это
|
| I know him as the Nazerite
| Я знаю его как назорей
|
| The offspring of King David (Selassie I)
| Потомок царя Давида (Селассие I)
|
| Now come den Selassie I di other
| Теперь приходите ден Селассие, я другой
|
| Earth’s rightful ruler
| законный правитель земли
|
| He’s from di same line
| Он из той же линии
|
| Praise ye Jah (Hail di emperor)
| Слава Джа (Да здравствует император)
|
| Hail di emperor-ore-ore-ore
| Да здравствует император-руда-руда-руда
|
| King of kings
| Король королей
|
| To a fullness
| До полноты
|
| 'Ave to express
| 'Авеню, чтобы выразить
|
| Jah that always been
| Jah это всегда было
|
| Praise ye Jah
| Слава Джа
|
| Hail di emperor
| Приветствую императора
|
| Selassie I king of peace
| Селассие I король мира
|
| To a fullness
| До полноты
|
| 'Ave to express
| 'Авеню, чтобы выразить
|
| Jah that all within
| Jah, что все внутри
|
| Ay! | Ай! |
| you no see dem a ting dat from di Bible
| ты не видишь, что это из Библии
|
| Tink I no know you’re amongst those who instigate slavery against my people
| Думаю, я не знаю, что ты среди тех, кто провоцирует рабство против моего народа
|
| (Yeh!)
| (Да!)
|
| Only quote a few psalms so dat you could have to come we.
| Только процитируйте несколько псалмов, чтобы вам не пришлось прийти к нам.
|
| We have a knowledge you know, we done perceive (Woy!)
| У нас есть знание, которое вы знаете, мы поняли (Woy!)
|
| From start to finish
| От начала и до конца
|
| I have to outline de fact
| Я должен обрисовать в общих чертах де-факто
|
| Is not Sunday
| Не воскресенье
|
| Is Saturday we fi hold de Sabbath
| В субботу мы проводим субботу
|
| Praise ye Jah (Hail di emperor)
| Слава Джа (Да здравствует император)
|
| Hail de emperor
| Приветствую императора
|
| Selassie I a king of kings
| Селассие I король королей
|
| To a fullness
| До полноты
|
| 'Ave to express
| 'Авеню, чтобы выразить
|
| Jah that I always been
| Джа, которым я всегда был
|
| Praise ye Jah (Hail di emperor)
| Слава Джа (Да здравствует император)
|
| Hail di emperor-ore-ore-ore
| Да здравствует император-руда-руда-руда
|
| King of kings
| Король королей
|
| To a fullness
| До полноты
|
| 'Ave to express
| 'Авеню, чтобы выразить
|
| Jah that I always been | Джа, которым я всегда был |