| Yeah man. | Да мужик. |
| Bless thy people and seek thine inheritance
| Благослови свой народ и ищи свое наследство
|
| Feed them and lift them up also, forevermore…
| Накорми их и подними их также, во веки веков…
|
| Nah now-ow! | Нах сейчас-ой! |
| Oh how!
| Ой как!
|
| Oh child from the drugs, stop the abuse
| О, дитя от наркотиков, прекрати насилие
|
| My friend, you going not Jah way, oh gosh yuh lose
| Мой друг, ты идешь не по пути, о боже, ты проиграешь
|
| Emperor Selassie I !
| Император Селассие I!
|
| The Rastaman say clean up yuh heart and come
| Растаманы говорят, очисти сердце и приди
|
| Yo, you cannot make corruption when ah that Rasta ban
| Эй, ты не можешь делать коррупцию, когда ах этот запрет Раста
|
| Go clean up your faults and come
| Иди исправь свои ошибки и приходи
|
| Be not hypocrite amongst yourself, African daughters and sons
| Не лицемерьте между собой, африканские дочери и сыновья
|
| Go clean up unnu heart and come
| Иди очисти сердце унну и приходи
|
| Yo, you cannot make corruption when ah that Rasta ban
| Эй, ты не можешь делать коррупцию, когда ах этот запрет Раста
|
| Go clean up yuh faults and come
| Иди убирай ошибки и приходи
|
| Yo! | Эй! |
| Ah Babylon, them going down
| Ах, Вавилон, они падают
|
| The whole of them got them one bag of riches with them idol god
| Все они получили с собой один мешок богатства с богом-идолом
|
| Yet shot the ghetto youths and trod the sister like rug
| Тем не менее расстреливал юношей из гетто и топтал сестру, как ковер
|
| Pretending to be when them not, me know them heart clog
| Притворяясь, когда их нет, я знаю, что они забивают сердце
|
| Device and evil mischief, so me know say things bad
| Устройство и злое озорство, так что я знаю, что говорят плохо
|
| Ghetto youths they’re in a gang and ghetto girls they’re in a mob
| Молодежь из гетто они в банде и девушки из гетто они в толпе
|
| Unnu tell the ghetto youths about they heritage whey them have
| Унну расскажет молодежи из гетто об их наследии, которое у них есть.
|
| Them can’t dash no salt because they youths them ah no frog
| Они не могут бросить соль, потому что они молодят их, а не лягушка
|
| They ghetto youths, them never buy no puss inna no bag
| Они молодые люди из гетто, они никогда не покупают кота в сумке
|
| I know Babylon slavery world a government tag
| Я знаю, что вавилонское рабство - это правительственный тег
|
| Yow! | Йоу! |
| nuff ah them ah nyam them hog
| нуфф ах их ах ням их свинья
|
| In a world of vanity they all get caught
| В мире тщеславия все попадаются
|
| We don’t follow; | Мы не следуем; |
| Rasta hail Selassie I from unu small
| Раста приветствую Селассие I из маленького маленького
|
| From those who work inna bank, and to those who sleep on sidewalk
| От тех, кто работает в банке, и до тех, кто спит на тротуаре
|
| From those who drive them car to those who wipe them car glass
| От тех, кто водит их машину, до тех, кто протирает им автомобильные стекла
|
| Show us love and things go bright
| Покажи нам любовь, и все пойдет ярко
|
| Yow! | Йоу! |
| true we love on us, so Rasta, Babylon nah stop give we fight yow
| правда, мы любим нас, так что Раста, Вавилон, нет, остановись, мы сражаемся с тобой
|
| Words of thunder coming from we voice
| Слова грома, исходящие из нашего голоса
|
| This them can’t stop because it right
| Это их не может остановить, потому что это правильно
|
| You set your laws them so we no fi breach
| Вы устанавливаете свои законы, чтобы мы не нарушали их.
|
| Ah you ah come class them as gunman and thief
| Ах, вы, ах, классифицируйте их как боевика и вора
|
| So the youths whey me fi ask them if them never see it
| Итак, молодые люди спрашивают меня, если они никогда этого не увидят.
|
| The mystical man when him ah bust through the street
| Мистический человек, когда он бежит по улице
|
| Ah you ah come blast them, yes man top ah we
| Ах, ты, ах, взорви их, да, чувак, ах, мы
|
| See it on the place inna Harlem Bobo ah go sweep
| Смотрите это на месте в Гарлеме Бобо, ах, идите подметать
|
| Selassie I call them, so me haffi greet
| Селассие я зову их, так что я хаффи приветствую
|
| Every little black children, blessed are the meek | Каждый маленький черный ребенок, благословенны кроткие |