| O! | О! |
| I’m gonna get you in the end!
| Я доберусь до тебя в конце концов!
|
| Getcha! | Пойми! |
| Getcha! | Пойми! |
| Getcha!
| Пойми!
|
| Our father which art in heaven.
| Наш отец, который на небесах.
|
| Hallowed be thy name.
| Да святится имя Твое.
|
| Thy kingdom come.
| Да придет Царствие Твое.
|
| Thy will be done as on Earth
| Да будет воля Твоя, как на Земле
|
| As it is in Heaven.
| Как на Небесах.
|
| O in heaven.
| О на небесах.
|
| And lead us not into temptation.
| И не введи нас в искушение.
|
| But deliver us from evil.
| Но избавь нас от лукавого.
|
| For thyne is the kingdom,
| Ибо Твое есть Царство,
|
| Power and the glory
| Сила и слава
|
| Forever and ever amen.
| Во веки веков аминь.
|
| Fury, chastity, burden,
| Ярость, целомудрие, бремя,
|
| Sacrifice, claim me guilty.
| Жертва, объяви меня виновным.
|
| Burt white skin.
| Берт белая кожа.
|
| Running red, red on white,
| Бегущий красный, красный по белому,
|
| Judge, icon, icon,
| Судья, икона, икона,
|
| I am gonna getcha.
| Я собираюсь получить.
|
| Revenge, revenge,
| Месть, месть,
|
| Never talk blabber to me.
| Никогда не говори со мной чепухи.
|
| Red running revenge.
| Красная бегущая месть.
|
| Revenge getcha getcha getcha revenge
| Месть getcha getcha getcha месть
|
| Never talk blabber to me.
| Никогда не говори со мной чепухи.
|
| Shalalalala… O no… no…
| Шалалалала… О нет… нет…
|
| A knock knock knocking
| Тук-тук-тук
|
| Knock knock knocking on heaven’s door.
| Тук-тук стучит в дверь рая.
|
| Let me in! | Впусти меня! |
| O let me in!
| О, впусти меня!
|
| La La La Woo-oo-oo!
| Ла Ла Ла Ву-у-у!
|
| Who’s that knocking on my door?
| Кто это стучится в мою дверь?
|
| He floats like a butterfly,
| Он порхает, как бабочка,
|
| Stings like a bee;
| жалит как пчела;
|
| Floats like a butterfly but he
| Порхает, как бабочка, но он
|
| Stings like a bee.
| Жалит как пчела.
|
| Yedelay shedelay.
| Еделай шеделай.
|
| Ding-a-ling-a-ling.
| Дин-а-линг-а-линг.
|
| Ding-a-ling-a-ling-a-fucking-ding
| Дин-а-линг-а-линг-а-бля-дин
|
| On the door, on heaven’s door.
| На двери, на двери рая.
|
| Bawk bawk bawk
| Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла)
|
| Bawk bawk bawk BAWK!
| БАУ БАУ БАУК!
|
| Bawk bawk bawk bawk bawk BAWK!
| Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла!
|
| My little chickadee, carry on.
| Моя маленькая синица, продолжай.
|
| Carry on.
| Продолжать.
|
| Our father which art in heaven.
| Наш отец, который на небесах.
|
| Hallowed be thy name.
| Да святится имя Твое.
|
| Thy kingdom come, thy will be done,
| Да придет Царство Твое, да будет воля Твоя,
|
| As on Earth as it is in heaven.
| Как на земле, так и на небе.
|
| In heaven.
| В раю.
|
| Ahhh! | Ааа! |
| Ah! | Ах! |
| Ah!
| Ах!
|
| I’m gonna getcha in the end!
| В конце концов, я получу!
|
| Getcha, I’m gonna getcha.
| Поймай, я пойду.
|
| To me — talk blabber
| Мне — болтать
|
| I’ll getcha.
| Я получу.
|
| When you’re clever
| Когда ты умный
|
| I’ll getcha in the end.
| Я получу в конце концов.
|
| I’ll get you in the end.
| Я получу тебя в конце.
|
| O! | О! |
| O! | О! |
| Shake it, shake it, baby,
| Встряхни, встряхни, детка,
|
| Shake it, shake it, baby, now.
| Встряхни, встряхни, детка, сейчас.
|
| Twist and shout! | Крути и кричи! |
| Ow!
| Ой!
|
| A knife, a fork, a bottle, and a cork
| Нож, вилка, бутылка и пробка
|
| That’s the way you spell New York.
| Вот как вы пишете Нью-Йорк.
|
| Yodelay-hee-he!
| Йоделай-хи-хе!
|
| Yedelay-hee-hee!
| Йеделай-хи-хи!
|
| Yodelay-yodelay-yodelay-hee-hee!
| Йодлай-йоделай-йоделай-хи-хи!
|
| Yodelay-yodelay-yodelay-hee-hee!
| Йодлай-йоделай-йоделай-хи-хи!
|
| Tomorrow belongs to me.
| Завтра принадлежит мне.
|
| Let me open it.
| Позвольте мне открыть его.
|
| Let me open it.
| Позвольте мне открыть его.
|
| Don’t take it away from me.
| Не отнимай его у меня.
|
| La-de-la-de-la-de-lalalala…
| Ла-де-ла-де-ла-лалалала…
|
| Sick it hard.
| Больно тяжело.
|
| Holy cow. | Святая корова. |
| Holy cow.
| Святая корова.
|
| Well shake it, shake it baby
| Хорошо встряхни, встряхни, детка
|
| Shake it, shake it, baby, now.
| Встряхни, встряхни, детка, сейчас.
|
| O, you twist little girl,
| О, ты крутишь девчонку,
|
| You know you twist so fine,
| Вы знаете, что вы крутите так хорошо,
|
| C’mon and twist a little closer
| Давай и повернись немного ближе
|
| And let me know that you’re mine.
| И дай мне знать, что ты мой.
|
| O let me know that you’re mine.
| О, дай мне знать, что ты мой.
|
| Mine, mine, mine, mine.
| Мой, мой, мой, мой.
|
| Our father which art in heaven.
| Наш отец, который на небесах.
|
| Hallowed be thy name.
| Да святится имя Твое.
|
| Ah-thy-a-king-a-dom-a-come
| Ah-thy-a-king-a-dom-a-come
|
| A-thy-a-will-a-be-a-done on Earth
| Твоя-будет-сделана на Земле
|
| As it is in heaven. | Как на небе. |
| Heaven.
| Небеса.
|
| Running red, running red, red on white.
| Бегущий красный, бегущий красный, красный на белом.
|
| Running red. | Бегущий красный. |
| Red over white.
| Красный над белым.
|
| Run, run, run, run, run-a, run-a,
| Беги, беги, беги, беги, беги, беги,
|
| Run-a, run-a, run, run, run, run-a,
| Беги, беги, беги, беги, беги, беги,
|
| Run-a, run-a, run and hide.
| Беги, беги, беги и прячься.
|
| Run and hide.
| Беги и прячься.
|
| You’ll never frighten me.
| Ты никогда не напугаешь меня.
|
| Run and hide.
| Беги и прячься.
|
| You can hide all you like.
| Вы можете скрывать все, что хотите.
|
| Run and hide.
| Беги и прячься.
|
| Leave me alone.
| Оставь меня в покое.
|
| So run and hide.
| Так что беги и прячься.
|
| But I’ll get your hide.
| Но я достану твою шкуру.
|
| Run and hide.
| Беги и прячься.
|
| I’ll have your hide.
| Я возьму твою шкуру.
|
| O-Ha! | О-Ха! |
| Ha! | Ха! |
| Ha! | Ха! |
| Ha! | Ха! |
| Ha! | Ха! |
| Ha! | Ха! |
| Ha!
| Ха!
|
| Will I get to heaven?
| Попаду ли я на небеса?
|
| This is all wonderful
| Это все замечательно
|
| But will I get to heaven?
| Но попаду ли я в рай?
|
| Will all god’s children get to heaven?
| Все ли божьи дети попадут на небеса?
|
| If you’re good — if you’re good
| Если ты хороший — если ты хороший
|
| No you’ll never get to heaven
| Нет, ты никогда не попадешь на небеса
|
| Not even if you’re good
| Даже если ты хороший
|
| There’s never ever been a heaven.
| Никогда не было рая.
|
| There’s never ever been a heaven.
| Никогда не было рая.
|
| On Earth as it is in heaven.
| На земле, как на небе.
|
| On Earth as it is in heaven.
| На земле, как на небе.
|
| That’s what it says.
| Вот что он говорит.
|
| No heaven is Earth
| Небо не Земля
|
| Earth as it is in heaven.
| Земля, как она есть на небе.
|
| On Earth as it is in heaven.
| На земле, как на небе.
|
| On Earth as it is in heaven.
| На земле, как на небе.
|
| On Earth as it is in heaven.
| На земле, как на небе.
|
| Run and hide.
| Беги и прячься.
|
| No escape.
| Нет выхода.
|
| Run and hide.
| Беги и прячься.
|
| You do-gooders will never get to heaven.
| Вы, благодетели, никогда не попадете в рай.
|
| You do-gooders will never get to heaven.
| Вы, благодетели, никогда не попадете в рай.
|
| Still safe in your
| Все еще в безопасности
|
| Still safe in your house
| Все еще в безопасности в вашем доме
|
| O god — but you’ll never
| О боже, но ты никогда не
|
| You’ll never, never, ever get to heaven.
| Ты никогда, никогда, никогда не попадешь на рай.
|
| You’ll never climb the ladder to heaven.
| Вы никогда не подниметесь по лестнице на небо.
|
| So just shake it, shake it, shake it,
| Так что просто встряхните его, встряхните, встряхните,
|
| Shake it baby — and twist and shout.
| Встряхни его, детка, — и крути, и кричи.
|
| Our father which art in heaven.
| Наш отец, который на небесах.
|
| Hallowed be thy name.
| Да святится имя Твое.
|
| Thy kingdom come, thy will be done.
| Да придет Царство Твое, да будет воля Твоя.
|
| This prayer goes on and on | Эта молитва продолжается и продолжается |