| The jewel, the price | Самоцвет, драгоценность: |
| Looking into your eyes | Я гляжу в твои глаза — |
| Cool pools drawn your mind | Твой разум тонет в прохладных озерах. |
| What else you find | Что еще ты найдешь здесь? |
| - | - |
| I hear a rumour — it was just a rumour | До меня дошел слух — это ведь был всего лишь слух? |
| I heard a rumour — what have you done to her | До меня дошел слух — что ты сделал с нею? |
| - | - |
| Myriad lights — they sayd I'd be impressed | Мириады огней — мне обещали, что я не останусь равнодушной. |
| Arabian Knights — at your primitive best | Арабские рыцари — во всем своем варварском блеске. |
| - | - |
| A tourist oasis — reflects in seedy sunshades | Оазис для туристов — солнечные блики под дырявыми тентами. |
| A monstrous oil tanker it's wound bleeding in seas | Чудовищный нефтяной танкер истекает кровью, загрязняя морские воды. |
| - | - |
| I heard a rumour — what have you done to her | До меня дошел слух — что ты сделал с нею? |
| I heard a rumour — what have you done to her | До меня дошел слух — что ты сделал с нею? |
| - | - |
| Veiled behind screens | Спрятанная за ширмами и покрывалами, |
| Kept as your baby machine | Они для тебя — всего лишь машины для детопроизводства, |
| Whilst you conquer more orifices | Пока ты гоняешься за дырками |
| Of boys, goats and things | Юных мальчиков, коз и всяческих прочих созданий, |
| Ripped out sheeps eyes — no forks or knives | Выдирая овцам глаза наживую — без вилок или ножей. |
| - | - |
| Myriad lights — they sayd I'd be impressed | Мириады огней — мне обещали, что я не останусь равнодушной. |
| Arabian Knights — at your primitive best | Арабские рыцари — во всем своем варварском блеске. |