| The jewel, the price | Самоцвет, драгоценность: | 
| Looking into your eyes | Я гляжу в твои глаза — | 
| Cool pools drawn your mind | Твой разум тонет в прохладных озерах. | 
| What else you find | Что еще ты найдешь здесь? | 
| - | - | 
| I hear a rumour — it was just a rumour | До меня дошел слух — это ведь был всего лишь слух? | 
| I heard a rumour — what have you done to her | До меня дошел слух — что ты сделал с нею? | 
| - | - | 
| Myriad lights — they sayd I'd be impressed | Мириады огней — мне обещали, что я не останусь равнодушной. | 
| Arabian Knights — at your primitive best | Арабские рыцари — во всем своем варварском блеске. | 
| - | - | 
| A tourist oasis — reflects in seedy sunshades | Оазис для туристов — солнечные блики под дырявыми тентами. | 
| A monstrous oil tanker it's wound bleeding in seas | Чудовищный нефтяной танкер истекает кровью, загрязняя морские воды. | 
| - | - | 
| I heard a rumour — what have you done to her | До меня дошел слух — что ты сделал с нею? | 
| I heard a rumour — what have you done to her | До меня дошел слух — что ты сделал с нею? | 
| - | - | 
| Veiled behind screens | Спрятанная за ширмами и покрывалами, | 
| Kept as your baby machine | Они для тебя — всего лишь машины для детопроизводства, | 
| Whilst you conquer more orifices | Пока ты гоняешься за дырками | 
| Of boys, goats and things | Юных мальчиков, коз и всяческих прочих созданий, | 
| Ripped out sheeps eyes — no forks or knives | Выдирая овцам глаза наживую — без вилок или ножей. | 
| - | - | 
| Myriad lights — they sayd I'd be impressed | Мириады огней — мне обещали, что я не останусь равнодушной. | 
| Arabian Knights — at your primitive best | Арабские рыцари — во всем своем варварском блеске. |