| In the sharp gust of love
| В резком порыве любви
|
| My memory stirred
| Моя память всколыхнулась
|
| When time wreathed a rose
| Когда время увенчало розу
|
| A garland of shame
| Гирлянда позора
|
| Its thorn my only delight
| Его шип - моя единственная радость
|
| War torn, afraid to speak
| Разорванная войной, боюсь говорить
|
| We dare to breathe
| Мы смеем дышать
|
| Majestic, imperial
| Величественный, имперский
|
| A bridge of sighs
| Мост вздохов
|
| Solitude sails on a wave of forgiveness
| Одиночество плывет на волне прощения
|
| On angels' wings
| На ангельских крыльях
|
| Reach out your hands
| Протяните руки
|
| Don’t turn your back
| Не поворачивайся спиной
|
| Don’t walk away
| Не уходи
|
| How in the world can I wish for this?
| Как я могу желать этого?
|
| Never to be torn apart
| Никогда не разлучаться
|
| Close to you
| Близко к тебе
|
| Till the last beat of my heart
| До последнего удара моего сердца
|
| At the close of day
| В конце дня
|
| The sunset cloaks
| Плащи заката
|
| These words in shadowplay
| Эти слова в теневой игре
|
| Here and now, long and loud
| Здесь и сейчас, долго и громко
|
| My heart cries out
| Мое сердце плачет
|
| And the naked bone of an echo says
| И голая кость эха говорит
|
| Don’t walk away
| Не уходи
|
| Reach out your hands
| Протяните руки
|
| I’m just a step away
| я всего в шаге
|
| How in the world can I wish for this?
| Как я могу желать этого?
|
| Never to be torn apart
| Никогда не разлучаться
|
| Close to you
| Близко к тебе
|
| Till the last beat of my heart
| До последнего удара моего сердца
|
| How in the world can I wish for this?
| Как я могу желать этого?
|
| Never to be torn apart
| Никогда не разлучаться
|
| Close to you
| Близко к тебе
|
| Till the last beat of my heart
| До последнего удара моего сердца
|
| Close to you
| Близко к тебе
|
| Till the last beat of my heart
| До последнего удара моего сердца
|
| 'Til the last fleeting beat
| «До последнего мимолетного удара
|
| Of my heart | Моего сердца |