| Someones in cold storage
| Кто-то в холодном хранилище
|
| seeking heinz main-courses
| поиск основных блюд Хайнца
|
| craving for a raw love
| жажда сырой любви
|
| He’ll hide you from the cleaver
| Он спрячет тебя от тесака
|
| he’ll hang with you forever
| он останется с тобой навсегда
|
| longing for a fresh meat
| жажда свежего мяса
|
| By hook or by crook
| Правдами и неправдами
|
| you’ll be 1st in his book
| ты будешь первым в его книге
|
| for an impaled affair
| для пронзенного дела
|
| By hook or by crook
| Правдами и неправдами
|
| you’ll be last in his book
| ты будешь последним в его книге
|
| of flesh oh so rare
| из плоти, о, так редко
|
| Be a carcass-Be a dead pork
| Будь тушой, будь дохлой свининой
|
| be limblessly in love
| быть безгранично влюбленным
|
| Be a carcrash (carcass)-Be a dead pork
| Быть carcrash (тушка) - быть дохлой свининой
|
| be limblessly in love
| быть безгранично влюбленным
|
| Someones left in cold storage
| Кто-то оставил в холодном хранилище
|
| thawed in heinz main-courses
| размороженные в основных блюдах Heinz
|
| carving for a new tin
| резьба для новой банки
|
| He got you with the cleaver
| Он получил тебя с тесаком
|
| he hung you up forever
| он повесил тебя навсегда
|
| anticipating new skin
| в предвкушении новой кожи
|
| Out of the frying pan
| Из сковороды
|
| and into the fire
| и в огонь
|
| 58th variety
| 58-й сорт
|
| Out of the frying pan
| Из сковороды
|
| and into the fire
| и в огонь
|
| mother had her son for tea
| у матери был сын на чай
|
| In love with your stumps (the pain)
| Влюблен в свои обрубки (боль)
|
| In love with the bleeding
| В любви с кровотечением
|
| In love with the pain
| Влюблен в боль
|
| that you once felt (now feel)
| что вы когда-то чувствовали (теперь чувствуете)
|
| as you became a carcass (, we became a carcass)
| как ты стал тушой (мы стали тушой)
|
| (Carcass-you became a carcass)
| (Туша - ты стал тушой)
|
| carcass… carcass…carcrash
| туша… туша… автокатастрофа
|
| (In love with the stumps
| (Влюблен в пни
|
| In love with the bleeding
| В любви с кровотечением
|
| In love with the pain
| Влюблен в боль
|
| that you now feel
| что ты сейчас чувствуешь
|
| as you became a carcass
| когда ты стал трупом
|
| -we became a carcass-
| -мы стали трупом-
|
| carcass
| туша
|
| you became a carcass
| ты стал трупом
|
| Carcass
| Туша
|
| Get him in… …but don’t whine you swine)
| Заведи его... ...но не ной, свинья)
|
| Lyric: Severin/Sioux Music: Sioux/Fenton | Слова: Северин/сиу Музыка: сиу/фентон |