| Troubled weather’s on its way
| Грядет ненастная погода
|
| Tempests threaten us today
| Бури угрожают нам сегодня
|
| There’s no respite, from long dark nights
| Нет передышки от долгих темных ночей
|
| Just the fantasy of spring
| Просто фантазия весны
|
| From the hailstones of summer
| Из града лета
|
| To a scorching winter land
| В палящую зимнюю землю
|
| A frozen death sleep, then this heat
| Застывший смертный сон, потом этот зной
|
| Beats down on this bucked land
| Удары по этой взбунтовавшейся земле
|
| Flames lick closer to the core
| Пламя приближается к ядру
|
| From city limits fireball
| Из пределов города огненный шар
|
| And in a headless chicken run
| И в безголовом цыпленке
|
| Race red and screaming fire engines
| Гонка красных и кричащих пожарных машин
|
| The the cannons came
| Пушки пришли
|
| 'Neath the brooding sky
| «Под задумчивым небом
|
| Beneath its baleful eye
| Под его злобным взглядом
|
| The cannon shot, the cannon crack
| Пушечный выстрел, пушечный треск
|
| Disturbing night dreams
| Тревожные ночные сны
|
| People fled in droves
| Люди бежали толпами
|
| To the lakes and to the shores
| К озерам и к берегам
|
| Left behind a near ghost town
| Оставленный рядом с городом-призраком
|
| Save the life of the cannons resounding
| Спасите жизнь от грохота пушек
|
| Still there was no rain
| Дождя все еще не было
|
| Once more in the line of fire
| Еще раз на линии огня
|
| Hovers the preying sky
| Парит хищное небо
|
| The cannons aim jabs at the eye
| Пушки бьют в глаза
|
| Heralding the rain … | Предвещая дождь… |