| my life is complicated, my brain is gone and faded
| моя жизнь сложна, мой мозг ушел и исчез
|
| (こんな面倒な人生で 俺の脳みそは腐っていってる)
| (Мой мозг прогнил в такой хлопотной жизни)
|
| if I had a chance to make it, I’ll do
| если бы у меня была возможность сделать это, я бы сделал
|
| (一度のチャンスでさえあればどんな手を使ってでも)
| (Любая рука может быть использована, если есть только один шанс)
|
| whateverto bring you down
| что бы вас ни подвело
|
| (あんたを引きずりおろしてやる)
| (Я затащу тебя вниз)
|
| «son, this is not the solution…»
| «Сынок, это не решение…»
|
| («息子よ、それでは解決にはならないんだ»)
| («Сынок, это не выход»)
|
| just close your eyes,
| просто закройте глаза,
|
| («目を閉じて)
| ("закрой глаза)
|
| imagine that you’re flying through the air
| представьте, что вы летите по воздуху
|
| (空翔る姿を想像してみなさい)
| (Представьте, что летите по небу)
|
| try not to deny, try not to say that life is unfair
| постарайся не отрицать, постарайся не говорить, что жизнь несправедлива
|
| (否定などするな「人生は不公平だ」などと言ってはだめだ)
| (Не отрицай этого, не говори «жизнь несправедлива»)
|
| some day you will understand
| когда-нибудь ты поймешь
|
| (いつかお前にもわかる日が来るだろう)
| (Однажды ты поймешь)
|
| now I’m flying though the air
| теперь я лечу по воздуху
|
| («で、今僕は空を飛んでいるんだ)
| (И теперь я лечу в небе)
|
| sun is shinin but l’m not scared
| солнце светит, но я не боюсь
|
| (太陽が照っているけど別に恐怖はないさ)
| (Солнце светит, но я не боюсь)
|
| watch me, nou l’m flying to the sun!
| смотри на меня, но я лечу к солнцу!
|
| (ざまぁみろ、僕は太陽に向かって空を翔んでいるんだぞ!)
| (Замамиро, я лечу к солнцу!)
|
| but then trid is turning
| но потом трид поворачивается
|
| (しかし状況は一転する)
| (Но ситуация меняется)
|
| he never thought his wings are buring
| он никогда не думал, что его крылья хоронят
|
| (自分の翼が燃えているなどとは思いもしない彼は)
| (Он не думает, что его крылья горят)
|
| fell into the ground without a soung
| упал на землю без звука
|
| (音のする間もなく大地へと堕ちていった)
| (Упал на землю вскоре после звука)
|
| do you wish if only you got wings on your back
| Ты хочешь, чтобы у тебя были крылья за спиной
|
| (君はその背中に翼さえ生えれば、)
| (Пока у тебя есть крылья за спиной)
|
| you can be something like Falcons?
| вы можете быть чем-то вроде Соколов?
|
| (ハヤブサか何かみたいになれると思うかい?)
| (Как вы думаете, вы можете выглядеть как сокол или что-то в этом роде?)
|
| in the end, you must die as you are
| в конце концов, ты должен умереть таким, какой ты есть
|
| (結局、死ぬ時はみな自分自身として死んでいくんだ)
| (В конце концов, когда вы умрете, вы все умрете, как и вы)
|
| no way to change the form of our skeleton
| нет возможности изменить форму нашего скелета
|
| (生まれ持った骨格までは変えられないってことさ)
| (Вы не можете изменить скелет, с которым вы родились)
|
| if everyone went in the same direction
| если бы все пошли в одном направлении
|
| (仮に誰しもが同じ方向を目指していたとしても)
| (Даже если все идут в одном направлении)
|
| following them is not always the right decision
| следовать им не всегда верное решение
|
| (彼らの後をついて行けば目的地にたどり着けるとも限らない)
| (Если вы будете следовать им, вы не всегда можете добраться до места назначения)
|
| to get to the destination
| добраться до места назначения
|
| (自分の感覚に委ねるべきなんだ)
| (Вы должны оставить это своим чувствам)
|
| you gotta leave it to your sensation
| Вы должны оставить это своим ощущениям
|
| he failed in life…
| он в жизни не справился...
|
| (彼は選択を誤ったのさ)
| (Он сделал неправильный выбор)
|
| now l’m flying though thd air
| теперь я лечу по воздуху
|
| («で、今僕は空を飛んでるんだ)
| («А теперь я лечу в небе)
|
| sun is shining but not so scared
| солнце светит, но не так страшно
|
| (太陽が照っているけど別に恐怖はないさ)
| (Солнце светит, но я не боюсь)
|
| watch me, now l’m flying to the sun
| смотри на меня, сейчас я лечу к солнцу
|
| (ざまぁみろ、僕は太陽に向かって空を翔んでいるんだぞ)
| (Замамиро, я лечу к солнцу)
|
| but then tide is turning
| но затем прилив поворачивается
|
| (しかし状況は一転する)
| (Но ситуация меняется)
|
| he never through his wings are burning
| он никогда сквозь свои крылья не горит
|
| (自分の翼が燃えているなどとは思いもしない彼は)
| (Он не думает, что его крылья горят)
|
| fell into the ground…
| упал на землю…
|
| (大地へと堕ちていった)
| (Упал на землю)
|
| l’m sorry for your broken wings, it’s a tragedy
| Мне жаль твои сломанные крылья, это трагедия
|
| (君が翼を失ったのは残念だし、悲劇だと思う)
| (Мне жаль, что ты потерял свои крылья, и я думаю, что это трагедия)
|
| but now were you going to control your destiny?
| но теперь ты собирался управлять своей судьбой?
|
| (けれど、自分の運命をコントロールでもできるつもりだったのかい)
| (Но собирались ли вы управлять своей судьбой?)
|
| l think you deserved it, you’re the only one who’s wondering it
| Я думаю, ты это заслужил, ты единственный, кому это интересно
|
| (思うにそれは自業自得だ 驚いているのは君だけだよ)
| (Я думаю, это твое личное дело, ты единственный, кто удивлен)
|
| «その手で触れて 過去もさらって 塵ひとつ残さず消せるのなら»
| «Если можно потрогать руками и стереть прошлое, не оставив пылинки»
|
| but you know it’s impossible
| но ты знаешь, что это невозможно
|
| (無理は承知のはずだろう)
| (Вы должны знать, что это невозможно)
|
| don’t feel miserable
| не чувствуй себя несчастным
|
| (悲しむことはないさ)
| (не буду грустить)
|
| no one can erase their trail
| никто не может стереть их след
|
| (過去を消せるものなどいないのだから) | (Потому что ничто не может стереть прошлое) |