| Dangus raudonas praneš, kad pūs vėjas stiprus
| Красный цвет неба будет означать, что ветер сильный
|
| Klajokliai paukščiai nutūps, jiems medžiai saugos sparnus
| Кочевые птицы приземлятся, деревья защитят свои крылья
|
| Bus aiškiai baisi audra, dangus draugaus su žeme
| Будет ясная страшная буря, небо с землей дружит
|
| Ir bels į langą lietus, kai tu krisi sapne
| И будет дождь в окне, когда ты упадешь во сне
|
| Naktis atneš tai ko tau niekada nepajust
| Ночь принесет тебе то, что ты никогда не почувствуешь
|
| Prie juodo lango prieik, jei sugebėsi pabust
| Получите доступ к черному окну, если вам удастся проснуться
|
| Nebijok ir per audrą aš su tavim
| Не бойся во время бури и я с тобой
|
| Per audrą mano akis tu prisimink
| Во время бури в моих глазах ты вспомнишь
|
| Mano akys tai mano sielos veidas
| Мои глаза - лицо моей души
|
| Būk rami mano sielos saloj, sielos saloj
| Оставайся на острове моей души, на острове моей души
|
| Praūžus naktį audra, gatves paliko šlapias
| После ночного шторма улицы остались мокрыми
|
| Šlavėjos rytą pradės, pabaigsim vakarą mes
| Утром подметальные машины начнут, мы закончим вечером
|
| Papasakok kad matei sapno lange dvi akis
| Скажи мне, что ты видел два глаза в окне сна
|
| Ir kad buvai saloje, o aplink šėlo liūtis
| И что ты был на острове, а вокруг шел дождь
|
| Minties gigantai išprotės ieškodami sapnuos tiesos
| Гиганты мысли сходят с ума в поисках правды своих мечтаний
|
| Bet sapnas buvo tai ar ne, to niekas niekad nežinos
| Но был сон или нет, никто никогда не узнает
|
| Nebijok ir per audrą aš su tavim
| Не бойся во время бури и я с тобой
|
| Per audrą mano akis tu prisimink
| Во время бури в моих глазах ты вспомнишь
|
| Mano akys tai mano sielos veidas
| Мои глаза - лицо моей души
|
| Būk rami mano sielos saloj, sielos saloj | Оставайся на острове моей души, на острове моей души |