| the dying day paints a portrait of sadness upon this lonely
| умирающий день рисует портрет печали на этом одиноком
|
| LA tier now ive found a home in this prison of my own trapt in a boarder line career but there she sits in a store on 13th street
| Уровень Лос-Анджелеса теперь я нашел дом в этой тюрьме моей собственной ловушки в карьере пограничника, но вот она сидит в магазине на 13-й улице
|
| walking a boarder line of her own is she ever gonna know the
| идя по границе своей собственной, она когда-нибудь узнает
|
| way that i see her when she walks into a room and im not exactly
| то, как я вижу ее, когда она входит в комнату, и я не совсем
|
| happy about all of the things that ive done ive made some
| доволен всем, что я сделал, я сделал некоторые
|
| mistakes and i know that im young and im sorry if ive hurt anyone
| ошибки, и я знаю, что я молод, и мне жаль, если я кого-то обидел
|
| but of all the things im proud of and the places ive found
| но из всех вещей, которыми я горжусь, и мест, которые я нашел
|
| in the sun the way i find myself loving her is the best thing ive
| на солнце то, как я люблю ее, это лучшее, что у меня есть
|
| ever done God knows its hard to let someone new in when
| когда-либо делал Бог знает, что трудно впустить кого-то нового, когда
|
| youre still looking for a sign and the harder it sits the older
| ты все еще ищешь знак, и чем тяжелее он сидит, тем старше
|
| i get but the taste is as sweet as wine so come with me skate
| я понимаю, но вкус такой же сладкий, как вино, так что пойдем со мной кататься на коньках
|
| across the dance floor as i sing my song for you but if you let go i want you to know that im saving my dance for you and i know i climbed some mountains i probably never should have climbed
| по танцполу, пока я пою для тебя свою песню, но если ты отпустишь, я хочу, чтобы ты знал, что я берегу свой танец для тебя, и я знаю, что поднялся на некоторые горы, на которые, вероятно, никогда не должен был подниматься
|
| i feel ive fallen farther and hit bottom harder than any
| я чувствую, что упал дальше и ударился о дно сильнее, чем кто-либо
|
| man with reason or rhyme but if i had a way to show her how deep
| человек с разумом или рифмой, но если бы у меня был способ показать ей, как глубоко
|
| my heartache runs and the way i find myself loving her is the best thing ive ever done and if anyone would have told me that
| мое сердце болит, и то, как я люблю ее, - это лучшее, что я когда-либо делал, и если бы кто-нибудь сказал мне, что
|
| i would ever love anyone this way i probably never would
| я бы когда-нибудь полюбил кого-нибудь так, наверное, никогда бы не стал
|
| have listened but now im here and i have to say that you only make
| слушал, но теперь я здесь, и я должен сказать, что вы только делаете
|
| me stronger ive never been more pround of anyone and the
| я сильнее, я никогда не был так горд ни с кем, и
|
| way i find myself loving you is the best thing ive ever done | то, как я люблю тебя, это лучшее, что я когда-либо делал |