| The dying day paints a portrait of sadness
| Умирающий день рисует портрет печали
|
| Upon this lonely L. A. tear
| На этой одинокой слезе Лос-Анджелеса
|
| Have I found a home in this prison of my own
| Нашел ли я дом в этой собственной тюрьме?
|
| Trapped in a borderline career
| В ловушке пограничной карьеры
|
| But there she sits in a store on 13th street
| Но вот она сидит в магазине на 13-й улице
|
| Walking a borderline of her own
| Прогулка по границе своей собственной
|
| Is she ever gonna know the way that I see her
| Узнает ли она когда-нибудь, как я ее вижу
|
| When she walks into a room
| Когда она входит в комнату
|
| And I’m not exactly happy
| И я не совсем счастлив
|
| About all of the things that I’ve done
| Обо всем, что я сделал
|
| I’ve made some mistakes and I know that I’m young
| Я сделал несколько ошибок, и я знаю, что я молод
|
| And I’m sorry if I hurt anyone
| И мне жаль, если я кому-то причинил боль
|
| Well, of all the things I’m proud of
| Ну, из всего, чем я горжусь
|
| And the places I’ve found in the sun
| И места, которые я нашел на солнце
|
| The way I find myself loving her
| То, как я люблю ее
|
| Is the best thing I’ve ever done
| Это лучшее, что я когда-либо делал
|
| God knows it’s hard to let someone new in
| Бог знает, что трудно впустить кого-то нового
|
| When you’re still looking for a sign
| Когда вы все еще ищете знак
|
| And the harder it sits, the older I get
| И чем тяжелее это сидит, тем старше я становлюсь
|
| But the taste is as sweet as wine
| Но вкус такой же сладкий, как вино
|
| So come with me, skate across the dance floor
| Так что пойдем со мной, катаемся на танцполе
|
| As I sing my song for you
| Когда я пою свою песню для тебя
|
| But if you let go, I want you to know
| Но если ты отпустишь, я хочу, чтобы ты знал
|
| That I’m saving my dance for you
| Что я берегу свой танец для тебя
|
| And I know I’ve climbed some mountains
| И я знаю, что взобрался на горы
|
| That I probably never should have climbed
| Что я, вероятно, никогда не должен был подниматься
|
| I feel like falling farther and hit bottom harder
| Мне хочется упасть дальше и сильнее удариться о дно
|
| That I’ve ever reasoned or rhymed
| Что я когда-либо рассуждал или рифмовал
|
| But if I only had a way to show her
| Но если бы у меня был только способ показать ей
|
| How deep my heartache runs
| Как глубока моя сердечная боль
|
| And the way I find myself loving her
| И то, как я люблю ее
|
| Is the best thing I’ve ever done
| Это лучшее, что я когда-либо делал
|
| And if anyone would have told me
| И если бы кто-нибудь сказал мне
|
| I would have loved anyone this way
| Я бы любил кого угодно таким образом
|
| I probably never would have listened
| Я, наверное, никогда бы не послушал
|
| But now I’m here and I have to say
| Но теперь я здесь, и я должен сказать
|
| That you only make me stronger
| Что ты только делаешь меня сильнее
|
| I’ve never been more proud of anyone
| Я никогда так никем не гордился
|
| And the way I find myself loving you
| И то, как я люблю тебя
|
| Is the best thing I’ve ever done | Это лучшее, что я когда-либо делал |