| Down in the depths of the deepest, darkest well.
| В глубине самого глубокого, самого темного колодца.
|
| All of the wicked suffer where we fell.
| Все нечестивые страдают там, где мы пали.
|
| You know we loved you before you cast your spell.
| Ты знаешь, что мы любили тебя еще до того, как ты произнес свое заклинание.
|
| But it’s a long way back when you’re halfway to hell.
| Но это далеко назад, когда ты на полпути в ад.
|
| All that is left here is the darkness of the night.
| Все, что здесь осталось, это мрак ночи.
|
| Where do you run to when you’re banished from the light?
| Куда ты бежишь, когда тебя изгоняют из света?
|
| We can fall without a fight or we can try to make it right.
| Мы можем пасть без боя, а можем попытаться все исправить.
|
| But the rugged road to glory is hardly in out sight.
| Но трудный путь к славе едва ли заметен.
|
| It’s a long way back when you’re halfway to hell.
| Это далеко назад, когда ты на полпути в ад.
|
| All the people in between are closer than they seem.
| Все люди между ними ближе, чем кажутся.
|
| All the people in between…
| Все люди между …
|
| Well we all craved the power, and now we’re eating dirt.
| Что ж, мы все жаждали власти, а теперь едим грязь.
|
| When it comes to evil money’s such a flirt.
| Когда дело доходит до злых денег, это такой флирт.
|
| We’re all living in the ground,
| Мы все живем в земле,
|
| without a clue we’re falling down.
| без понятия мы падаем.
|
| And it’s harder to breathe when
| И труднее дышать, когда
|
| there’s Earth in your mouth.
| у тебя во рту Земля.
|
| It’s a long way back when you’re halfway to hell.
| Это далеко назад, когда ты на полпути в ад.
|
| All the people in between are closer than they seem.
| Все люди между ними ближе, чем кажутся.
|
| All the people in between…
| Все люди между …
|
| Sinking deeper into war, singing «freedom"as we fall.
| Погружаясь глубже в войну, поем «свободу», когда мы падаем.
|
| Time to make a call, we’re on our knees.
| Время звонить, мы стоим на коленях.
|
| Once the truth is bent, we’ll start our decent.
| Как только правда будет согнута, мы начнем наш пристой.
|
| An inch a time for every lie.
| По дюйму за каждую ложь.
|
| Before we know it we can barely see…
| Прежде чем мы это узнаем, мы едва можем видеть…
|
| All the people in between are closer than they seem.
| Все люди между ними ближе, чем кажутся.
|
| All the people in between… | Все люди между … |