| Within the Quilt of Demand (оригинал) | Внутри лоскутного одеяла спроса (перевод) |
|---|---|
| What could hinder this haste | Что могло помешать этой спешке |
| Calm strewn the isle of this tattered grain | Спокойствие усыпано островом этого оборванного зерна |
| In all this muzzled distaste | Во всем этом глухом отвращении |
| I brush the vial hoping to misplace | Я чищу флакон в надежде потерять место |
| Cover me with soil and tread | Покрой меня землей и ступай |
| Drape me with flames this frock of disdain | Окутайте меня пламенем этим платьем презрения |
| Stop this sunken ravine pull out the slate | Остановите этот затонувший овраг, вытащите шифер |
| From under me | Из-под меня |
| This kingdom in the quilt of demand | Это королевство в одеяле спроса |
| Forces the conquer of the plan | Форсирует завоевание плана |
