| Everybody's Got Their Own Part to Play (оригинал) | У Каждого Своя Роль (перевод) |
|---|---|
| You ought to know by now | Вы уже должны знать |
| Nobody’s coming to make a sound | Никто не придет, чтобы сделать звук |
| You take the fork to your mouth | Вы подносите вилку ко рту |
| Have no shame | Не стыдись |
| Try to contain | Попробуйте сдержать |
| What’s it like | На что это похоже |
| What’s it like | На что это похоже |
| When everybody says you ain’t trying | Когда все говорят, что ты не пытаешься |
| What’s it like | На что это похоже |
| What’s it like | На что это похоже |
| When everybody says you ain’t even trying | Когда все говорят, что ты даже не пытаешься |
| Oh, the faithful heart | О, верное сердце |
| Is when we start | Когда мы начинаем |
| With these trying things | С этими трудными вещами |
| Should have known better | Должен был знать лучше |
| To ask for something | Чтобы попросить что-то |
| You wouldn’t give | ты бы не дал |
| You take the words from your mouth | Вы берете слова изо рта |
| And nobody knows what the truth is | И никто не знает, что такое правда |
| So what’s the point | Так в чем смысл |
| What’s the point | В чем смысл |
| When everybody else ain’t even trying | Когда все остальные даже не пытаются |
| What’s the point, what’s the point | В чем смысл, в чем смысл |
| When everybody else ain’t even trying | Когда все остальные даже не пытаются |
| Oh, the faithful heart | О, верное сердце |
| Is when we start | Когда мы начинаем |
| With these trying things | С этими трудными вещами |
| Oh, everybody’s got their own part in their own play | О, у каждого своя роль в собственной игре |
| And I wish I could pour some salt on this tepid rain | И мне жаль, что я не могу посолить этот прохладный дождь |
| But oh, the faithful heart | Но о, верное сердце |
| Is when we start | Когда мы начинаем |
| With these trying things | С этими трудными вещами |
