| Captive to Nowhere (оригинал) | Пленник в никуда (перевод) |
|---|---|
| Burst into flames | Загореться |
| In pieces on the ground | В кусках на земле |
| Have you been to nowhere | Вы были в никуда |
| To no one? | Никому? |
| In fable’s arms | В объятьях басни |
| From this moment on | Начиная с этого момента |
| Bitter in my mouth | Горько во рту |
| As it washes down | Когда он смывается |
| Like you’re captive | Как будто ты в плену |
| In these burden days | В эти тяжелые дни |
| Captive to nowhere | Пленник в никуда |
| Yea, you’re captive | Да ты в плену |
| In these burden days | В эти тяжелые дни |
| Captive to nowhere | Пленник в никуда |
| Burst into flames | Загореться |
| In pieces on the ground | В кусках на земле |
| In fable’s arms | В объятьях басни |
| From this moment on | Начиная с этого момента |
| It’s bitter in my mouth | Горько во рту |
| As it washes down | Когда он смывается |
| Like you’re captive | Как будто ты в плену |
| In these burden days | В эти тяжелые дни |
| Captive to nowhere | Пленник в никуда |
| Yea, you’re captive | Да ты в плену |
| In these burden days | В эти тяжелые дни |
| Captive to nowhere | Пленник в никуда |
| You’re captive | ты в плену |
| In these burden days | В эти тяжелые дни |
| Captive to nowhere | Пленник в никуда |
| Like you’re captive | Как будто ты в плену |
| In these burden days | В эти тяжелые дни |
| Captive to nowhere | Пленник в никуда |
