| Ooh, ooh, ooh
| Ох, ох, ох
|
| Ooh, ooh, ooh
| Ох, ох, ох
|
| Ah-ah
| Ах ах
|
| Sweet dream, let me lay you down
| Сладкий сон, позволь мне уложить тебя
|
| Hold your breath, don’t make a sound
| Задержите дыхание, не издавайте ни звука
|
| Baby honestly can you sleep
| Детка, честно, ты можешь спать
|
| I’ve been getting pretty good at counting sheep
| Я неплохо научился считать овец
|
| I am the very specimen
| Я тот самый экземпляр
|
| Of a sleepwalking gentleman
| лунатика джентльмена
|
| If I die before I wake
| Если я умру до того, как проснусь
|
| Save my dream for another day
| Сохраните мою мечту на другой день
|
| 'Cause tonight
| Потому что сегодня
|
| I got nothing on my mind
| У меня ничего не на уме
|
| But you
| Но ты
|
| Somewhere, somehow
| Где-то как-то
|
| You’ll feel it too
| Вы тоже это почувствуете
|
| Ooh, don’t you take a bow at the last
| О, не кланяйся в последний раз
|
| Curtain call
| Выход на поклон публике
|
| Thinking you’re nobody’s nothing after all
| Думая, что ты никто, в конце концов
|
| Nothing after all
| В конце концов, ничего
|
| You’re something after all
| Ты что-то в конце концов
|
| Sweet dream, let me lay you down
| Сладкий сон, позволь мне уложить тебя
|
| Hope your feet don’t touch the ground
| Надеюсь, твои ноги не коснутся земли
|
| It’s getting late, why can’t I sleep
| Уже поздно, почему я не могу спать
|
| I’ve been getting pretty good at counting sheep
| Я неплохо научился считать овец
|
| I am the very specimen
| Я тот самый экземпляр
|
| Of a sleepwalking gentlemen
| джентльменов-лунатиков
|
| If I die before I wake
| Если я умру до того, как проснусь
|
| Save my dreams for another day
| Сохраните мои мечты на другой день
|
| 'Cause tonight
| Потому что сегодня
|
| Oh, I’ve got nothing on my mind
| О, у меня ничего нет на уме
|
| But you
| Но ты
|
| Somewhere, somehow
| Где-то как-то
|
| You’ll feel it too
| Вы тоже это почувствуете
|
| Ooh, don’t you take a bow at the last
| О, не кланяйся в последний раз
|
| Curtain call
| Выход на поклон публике
|
| Thinking you’re nobody’s nothing after all
| Думая, что ты никто, в конце концов
|
| Nothing after all
| В конце концов, ничего
|
| You’re somebody’s something after all
| Ты чей-то что-то в конце концов
|
| Tonight
| Сегодня ночью
|
| I got nothing on my mind
| У меня ничего не на уме
|
| But you
| Но ты
|
| Somewhere, somehow
| Где-то как-то
|
| You’ll feel it too
| Вы тоже это почувствуете
|
| Ooh, don’t you take a bow at the last
| О, не кланяйся в последний раз
|
| Curtain call
| Выход на поклон публике
|
| Thinking you’re nobody’s nothing after all
| Думая, что ты никто, в конце концов
|
| You’re somebody’s something after all
| Ты чей-то что-то в конце концов
|
| You’re somebody’s something after all | Ты чей-то что-то в конце концов |