| Ну, вы можете просить и умолять
 | 
| да, вы можете умолять и умолять — до конца
 | 
| Дайте мне, пожалуйста
 | 
| Дай мне свою наизнанку
 | 
| Дайте мне, пожалуйста
 | 
| Неудовлетворенность, химический дисбаланс
 | 
| ногти царапают руки, а не ноги
 | 
| немедленная реакция: каждый взгляд, новый ужас в добровольном удушье
 | 
| искривление грифа/новая каденция – без потери ритма
 | 
| ступай по воде / медленным шагам — нет времени рождения!
 | 
| Я на сломанной конечности, вися
 | 
| обилие кошмаров — мои последние слова
 | 
| Я трахну себя до смерти,
 | 
| Я трахну себя до смерти,
 | 
| Я трахну себя до смерти!
 | 
| Я задохнусь от собственного дыхания
 | 
| так говорит мудрец/слепой
 | 
| Годевил / Годевил
 | 
| Будь проклята рука, которая меня кормит!
 | 
| Я жду, я ждал
 | 
| всегда жду конца
 | 
| Ты щадишь меня, держишь меня внутри
 | 
| держи меня внутри, это я внутри
 | 
| нет места, чтобы спрятаться
 | 
| Ты щадишь меня, держишь меня внутри
 | 
| держи меня внутри, это я внутри
 | 
| нет места, чтобы спрятаться
 | 
| Ты щадишь меня, держишь меня внутри
 | 
| держи меня внутри, это я внутри
 | 
| нет места, нет места, нет места, нет места, чтобы спрятаться
 | 
| Открой и засунь, я сказал
 | 
| разобраться в своих внутренностях
 | 
| Есть пламя, которое плавит воздух
 | 
| обезумевшие люди ушли, чтобы осмелиться…
 | 
| Всем выйти!  | 
| Каждое сомнение когда-либо задумывалось
 | 
| каждая мысль стирается в пыль
 | 
| Я должен, я должен
 | 
| Я должен доверять ненадежному / ненадежному элементу жизни
 | 
| мои глаза видели свет – выбрали тьму
 | 
| предпочитаю тьму,
 | 
| найти покой во тьме... иногда
 | 
| в этом мире нет образа истины,
 | 
| непохоже на тех, кто действительно живет
 | 
| Я вне себя/вне себя от горя
 | 
| знаки катастрофы, они следуют за мной — за мной!
 | 
| Самостоятельно нанесенные раны, которые я знаю лучше всего
 | 
| а остальное внутри, гниющее, забытое
 | 
| но я свободен
 | 
| Ты щадишь меня, держишь меня внутри
 | 
| держи меня внутри, это я внутри
 | 
| нет места, чтобы спрятаться
 | 
| Ты щадишь меня, держишь меня внутри
 | 
| держи меня внутри, это я внутри
 | 
| нет места, чтобы спрятаться
 | 
| Ты щадишь меня, держишь меня внутри
 | 
| держи меня внутри, это я внутри
 | 
| нет места, нет места, нет места, нет места, чтобы спрятаться
 | 
| Дай мне, дай мне пожалуйста
 | 
| Дай мне, пожалуйста, свою наизнанку, внутри
 | 
| Дай мне, дай мне пожалуйста
 | 
| Дай мне, пожалуйста, свою наизнанку, внутри, внутри
 | 
| Я исправляю, я сгибаю осколки
 | 
| мечта не прекратилась
 | 
| не остановился, не остановится
 | 
| стой, стой!
 | 
| Ребенок проснулся, вытолкнут из утробы
 | 
| теплый прием, лечебная свобода, ложный вход
 | 
| двери заблокированы, заперты
 | 
| расплавленные фигуры мертвых
 | 
| я похоронил ребенка
 | 
| давно забыл эту могилу памяти
 | 
| в торжественном предложении конец должен закончиться
 | 
| Итак, мир плоский, втянутый
 | 
| раскололся на глазах у воров
 | 
| или те, кто верит
 | 
| Я свят, я коронован,
 | 
| Я связан одеждами свободы
 | 
| Я завещаю мечту тем, кто еще ее чувствует, чувствует, чувствует!
 | 
| И Божий глаз как один с сатанинским
 | 
| во мгновение ока рождается мечта
 | 
| сны несут смерть в потоке крови
 | 
| не бойся, ибо смерть – это всего лишь сон |