Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Zaned People, исполнителя - Shadow Project. Песня из альбома The Complete Collection, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 14.11.2014
Лейбл звукозаписи: Cleopatra
Язык песни: Английский
Zaned People(оригинал) |
Well, you can beg and plea |
yes, you can beg and plea — for the end |
Give me, please |
Give me your inside out |
Give me, please |
Dissatisfaction, a chemical imbalance |
nails graze the hands, not the feet |
immediate reaction: every glance, a new horror in willing suffocation |
neck twisted/new cadence — not missing a beat |
tread water/slow footsteps — there is no season of birth! |
I am out on a limb which is broken, hanging |
abundance of nightmares — my last words |
I shall fuck myself to death, |
I shall fuck myself to death, |
I shall fuck myself to death! |
I will choke on my own breath |
so says the wise man/blind man |
Godevil/Godevil |
God damn the hand that feeds me! |
I am waiting, I have waited |
ever waiting for the end |
You’re sparing me, keeping me inside |
keeping me inside, it’s me inside |
no room to hide |
You’re sparing me, keeping me inside |
keeping me inside, it’s me inside |
no room to hide |
You’re sparing me, keeping me inside |
keeping me inside, it’s me inside |
no room, no room, no room, no room to hide |
Open up and stick it up, I said |
pick up on your own insides |
there are flames that melt the air |
zaned people left to dare… |
Everyone out! |
Every doubt ever pondered |
every thought ground to dust |
I must, I must |
I must trust the distrusted/mistrusted element of life |
my eyes have seen the light — have chosen darkness |
prefer the darkness, |
find peace in darkness… sometimes |
this world holds no image of truth, |
no semblance to those truly living |
I am outside myself/beside myself with grief |
signs of disaster, they follow me — follow me! |
Self inflicted wounds I know best |
and the rest inside, rotting, forgotten |
yet I am free |
You’re sparing me, keeping me inside |
keeping me inside, it’s me inside |
no room to hide |
You’re sparing me, keeping me inside |
keeping me inside, it’s me inside |
no room to hide |
You’re sparing me, keeping me inside |
keeping me inside, it’s me inside |
no room, no room, no room, no room to hide |
Give me, give me please |
Give me please your inside out, inside |
Give me, give me please |
Give me please your inside out, inside, inside |
I mend, I bend shattered fragments |
the dream has not stopped |
has not stopped, will not stop |
stop, stop! |
The child is awake, pushed from the womb |
warm welcome, medicinal freedom, false entrance |
doors blocked, bolted |
molten figures of the dead |
I have buried the child |
long forgotten this grave memory |
in solemn sentence, the end must end |
And so the world is flat, retracted |
fractured to the eyes of thieves |
or those who believe |
I am sacred, I am crowned, |
I am bound by the robes of freedom |
I bequeath the dream to those who still feel it, feel it, feel it! |
And God’s eye is as one with Satan’s |
in the twinkling of an eye, the dream is born |
dreams carry death in blood stream awareness |
fear not, for death is but a dream |
Занед Люди(перевод) |
Ну, вы можете просить и умолять |
да, вы можете умолять и умолять — до конца |
Дайте мне, пожалуйста |
Дай мне свою наизнанку |
Дайте мне, пожалуйста |
Неудовлетворенность, химический дисбаланс |
ногти царапают руки, а не ноги |
немедленная реакция: каждый взгляд, новый ужас в добровольном удушье |
искривление грифа/новая каденция – без потери ритма |
ступай по воде / медленным шагам — нет времени рождения! |
Я на сломанной конечности, вися |
обилие кошмаров — мои последние слова |
Я трахну себя до смерти, |
Я трахну себя до смерти, |
Я трахну себя до смерти! |
Я задохнусь от собственного дыхания |
так говорит мудрец/слепой |
Годевил / Годевил |
Будь проклята рука, которая меня кормит! |
Я жду, я ждал |
всегда жду конца |
Ты щадишь меня, держишь меня внутри |
держи меня внутри, это я внутри |
нет места, чтобы спрятаться |
Ты щадишь меня, держишь меня внутри |
держи меня внутри, это я внутри |
нет места, чтобы спрятаться |
Ты щадишь меня, держишь меня внутри |
держи меня внутри, это я внутри |
нет места, нет места, нет места, нет места, чтобы спрятаться |
Открой и засунь, я сказал |
разобраться в своих внутренностях |
Есть пламя, которое плавит воздух |
обезумевшие люди ушли, чтобы осмелиться… |
Всем выйти! |
Каждое сомнение когда-либо задумывалось |
каждая мысль стирается в пыль |
Я должен, я должен |
Я должен доверять ненадежному / ненадежному элементу жизни |
мои глаза видели свет – выбрали тьму |
предпочитаю тьму, |
найти покой во тьме... иногда |
в этом мире нет образа истины, |
непохоже на тех, кто действительно живет |
Я вне себя/вне себя от горя |
знаки катастрофы, они следуют за мной — за мной! |
Самостоятельно нанесенные раны, которые я знаю лучше всего |
а остальное внутри, гниющее, забытое |
но я свободен |
Ты щадишь меня, держишь меня внутри |
держи меня внутри, это я внутри |
нет места, чтобы спрятаться |
Ты щадишь меня, держишь меня внутри |
держи меня внутри, это я внутри |
нет места, чтобы спрятаться |
Ты щадишь меня, держишь меня внутри |
держи меня внутри, это я внутри |
нет места, нет места, нет места, нет места, чтобы спрятаться |
Дай мне, дай мне пожалуйста |
Дай мне, пожалуйста, свою наизнанку, внутри |
Дай мне, дай мне пожалуйста |
Дай мне, пожалуйста, свою наизнанку, внутри, внутри |
Я исправляю, я сгибаю осколки |
мечта не прекратилась |
не остановился, не остановится |
стой, стой! |
Ребенок проснулся, вытолкнут из утробы |
теплый прием, лечебная свобода, ложный вход |
двери заблокированы, заперты |
расплавленные фигуры мертвых |
я похоронил ребенка |
давно забыл эту могилу памяти |
в торжественном предложении конец должен закончиться |
Итак, мир плоский, втянутый |
раскололся на глазах у воров |
или те, кто верит |
Я свят, я коронован, |
Я связан одеждами свободы |
Я завещаю мечту тем, кто еще ее чувствует, чувствует, чувствует! |
И Божий глаз как один с сатанинским |
во мгновение ока рождается мечта |
сны несут смерть в потоке крови |
не бойся, ибо смерть – это всего лишь сон |