| Shadow people, what’s in their head?
| Люди-тени, что у них в голове?
|
| In the car next to you, when the light turns red
| В машине рядом с тобой, когда загорается красный свет
|
| Could be thinking of love, might be thinking of hate
| Может думать о любви, может думать о ненависти
|
| I guess it pretty much could go either way
| Я думаю, это может пойти в любом случае
|
| Shadow people, in shadow land
| Теневые люди, в теневой стране
|
| That one’s thinking of great art
| Тот, кто думает о великом искусстве
|
| And eloquent words
| И красноречивые слова
|
| That one’s strapped on a gun
| Тот привязан к пистолету
|
| And joined up with the herd
| И присоединился к стаду
|
| That one’s saving up water
| Это экономит воду
|
| Got some food stored away
| У меня есть запас еды
|
| For the war that is coming on the judgment day
| Для войны, которая грядет в судный день
|
| Shadow people, in shadow land
| Теневые люди, в теневой стране
|
| And this one carries a gun for the USA
| А этот несет пистолет для США
|
| He’s a 21st Century man
| Он человек 21 века
|
| And he’s scary as hell
| И он страшный, как ад
|
| 'Cause when he’s afraid
| Потому что, когда он боится
|
| He’ll destroy everything he don’t understand
| Он уничтожит все, что он не понимает
|
| Well I ain’t on the left
| Ну, я не слева
|
| And I ain’t on the right
| И я не справа
|
| I ain’t even sure
| я даже не уверен
|
| I got a dog in this fight
| У меня есть собака в этой битве
|
| In my time of need
| В мое время нужды
|
| In my time of grief
| В мое время горя
|
| I feel like a shadow’s falling over me
| Я чувствую, как тень падает на меня
|
| Like shadow people, in shadow land
| Как теневые люди, в теневой стране
|
| Shadow people, in shadow land
| Теневые люди, в теневой стране
|
| Waiting for the sun to be straight overhead
| В ожидании, когда солнце будет прямо над головой
|
| 'Til we ain’t got no shadow at all | «Пока у нас совсем не будет тени |