Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни God Save The Queen (Symphony), исполнителя - Sex Pistols. Песня из альбома The Great Rock 'N' Roll Swindle, в жанре Панк
Дата выпуска: 31.12.2011
Лейбл звукозаписи: Universal Music Operations
Язык песни: Английский
God Save The Queen (Symphony)(оригинал) |
My name is Malcolm McLaren |
I have brought you many things in my time |
But the most successful of all |
Was an invention of mine they called punk rock |
Ah, let me start from the beginning |
Find just four kids |
Make sure they hate each other |
Make sure they can’t play |
There was Steve Jones |
Eighteen years of age |
A brilliant cat burglar |
I nominated him guitarist |
Ah, there was another fellow, Paul Cook |
Seventeen years of age |
A phenomenal acrobat in A-1 condition |
Always on time, he had to provide the beats |
Lurking in the corner of the shop |
I noticed this Dickensian figure |
Had it not been for his green hair |
I’d have thought him |
Something out of «David Copperfield» |
I took the opportunity of confronting him |
He pretended to think me an idiot, pushed me aside |
When I learned he was Irish |
And Steve saw his green teeth |
We called him Johnny Rotten |
Then there was Sidney, with a natural terrorist |
Working in the clubs ensured him |
That every gig the group played |
Ended up in an unpredictable, bloody mess |
Bashing and jumping all about |
He invented the Pogo |
I call them the Sex Pistols |
With the line-up complete |
We immediately set about |
Putting our plan into effect |
To swindle our way |
To the top of the Rock 'n' Roll industry |
It was a plan that within two years |
Was to bring us close to a million pounds |
Боже, Храни Королеву (Симфония)(перевод) |
Меня зовут Малкольм Макларен. |
Я принес вам много вещей в свое время |
Но самый успешный из всех |
Было моим изобретением, которое они назвали панк-роком |
Ах, позвольте мне начать с самого начала |
Найдите только четверых детей |
Убедитесь, что они ненавидят друг друга |
Убедитесь, что они не могут играть |
Был Стив Джонс |
Восемнадцать лет |
Блестящий кот-грабитель |
я назначил его гитаристом |
Ах, был еще один парень, Пол Кук |
Семнадцать лет |
Феноменальный акробат в состоянии А-1 |
Всегда вовремя, он должен был предоставить биты |
Спрятавшись в углу магазина |
Я заметил эту диккенсовскую фигуру |
Если бы не его зеленые волосы |
Я бы подумал, что он |
Что-то из «Дэвида Копперфилда» |
Я воспользовался возможностью столкнуться с ним |
Он притворился, что считает меня идиотом, оттолкнул меня в сторону |
Когда я узнал, что он ирландец |
И Стив увидел его зеленые зубы |
Мы звали его Джонни Роттен |
Потом был Сидни с прирожденным террористом |
Работа в клубах обеспечила ему |
Что на каждом концерте группа играла |
Закончилось непредсказуемым кровавым месивом |
Избиение и прыжки вокруг |
Он изобрел Пого |
Я называю их Sex Pistols |
С полным составом |
Мы немедленно приступили к |
Претворение нашего плана в жизнь |
Чтобы обмануть наш путь |
На вершину индустрии рок-н-ролла |
Это был план, который в течение двух лет |
Должен был приблизить нас к миллиону фунтов |