| Ne düşman bilir, ne kışı sever | Ни врагов не ведаешь, ни зимней ночи стужу, |
| Ruhumda cevher, kendim olurdum | Я был бы самоцветом духа в собственной оправе, |
| Gözlerim kısık, belki de aşık | Глаза прищурены – быть может, в плену любви, |
| İçimde bir ışık, derdim olurdun | Ты стала светом в глубине, ты стала моей болью. |
| Git, hadi git, yine git, yine gitme | Уходи, ступай, вновь шагни — или остаться реши, |
| Gör, ve de bil, bil ki git, yine gitme | Взгляни сквозь сумрак, пойми — если уйдёшь, не возвращайся. |
| Korkarken kendimden, titrerken ellerim | Я страшился себя, и дрожали мои руки, |
| İsterken yarınları seninle, göremedim | Я мечтал о заре с тобой, но не разглядел рассвета. |
| Bilirken içini, kaldım hep dışında | Зная твои глубины, я всё так же – внешний, |
| İsterken yaşamayı seninle, bilemedim | Я жаждал жизни с тобой, но смысла не знал. |
| Sendin, düşmanım | Ты стала врагом моим, |
| Gittikçe içime kapandım | Я замкнулся, как жемчужина в створке раковины, |
| Çoğu zaman kendimden utandım | Часто стыдился себя перед своим отражением, |
| Sendin, düşmanım | Ты стала врагом моим. |
| Ne insan bilir, ne doğru söyler | Ни человек не разгадает, ни правду не вымолвит, |
| Sadece bekler, hata bulurdun | Ты лишь ждала, выискивая трещины в хрустале. |
| Gözlerin açık, kendine âşık | Глаза твои открыты настежь, ты — влюблена в своё эхо, |
| İçimdeki ışık, derdin olurdu | Свет во мне обратился бы в твои мучения. |
| Git, hadi git, yine git, yine gitme | Уходи, ступай, вновь шагни — или остаться реши, |
| Gör, ve de bil, bil ki git, yine gitme | Взгляни сквозь сумрак, пойми — если уйдёшь, не возвращайся. |
| Korkarken kendimden, titrerken ellerim | Я страшился себя, и дрожали мои руки, |
| İsterken yarınları seninle, göremedim | Я мечтал о заре с тобой, но не разглядел рассвета. |
| Bilirken içini, kaldım hep dışında | Зная твои глубины, я всё так же – внешний, |
| İsterken yaşamayı seninle, bilemedim | Я жаждал жизни с тобой, но смысла не знал. |
| Sendin, düşmanım | Ты стала врагом моим, |
| Gittikçe içime kapandım | Я замкнулся, как жемчужина в створке раковины, |
| Çoğu zaman kendimden utandım | Часто стыдился себя перед своим отражением, |
| Sendin, düşmanım | Ты стала врагом моим. |