| Zaho: qu’est ce qui y a fils? | Захо: как дела, сынок? |
| Tu m’parles plus, tu ris plus, ton regard n’est
| Ты больше не разговариваешь со мной, ты больше не смеешься, твой взгляд
|
| plus vif, 9 mois je t’ai porté, des coups de pieds j’ai enduré
| ярче, 9 месяцев я носил тебя, пинки терпел
|
| Sefyu: Déja un !! | Сефью: Уже один!! |
| La marmite est vide, y a rien a graille, c’est grave i caille,
| Кастрюля пуста, в ней нет ничего песчаного, это серьезные перепела,
|
| j’dois m’taper un grec samouraï, les femmes deviennent des hommes parc’qu’ici
| Я должен ударить греческого самурая, женщины становятся мужчинами, потому что здесь
|
| c’est aps l’bled, que ce soit toi ou ta fille kif kif c’est la même
| это апс l'bled, будь то ты или твоя дочь киф киф это то же самое
|
| Zaho: 20 ans je t’ai supporté !! | Захо: 20 лет я поддерживал тебя!! |
| Maintenant ça peut plus durer !!
| Теперь это не может продолжаться!!
|
| Sefyu: Bah vas-y quoi, tu vas m’fout' à la porte? | Сефью: Ну что ты меня выгонишь? |
| 22h30? | 22:30? |
| Elle est où ta fille,
| Где твоя дочь,
|
| ici, tout l’monde est à la rue
| здесь все на улице
|
| Zaho: Mère et fils, (mère et fils) On le sera à vie
| Захо: Мать и сын, (мать и сын) Мы будем навсегда
|
| Refrain: Tu ne respectes ni ta mère, ni ta soeur, ni ta meuf avant tout.
| Припев: Ты не уважаешь ни маму, ни сестру, ни девушку в первую очередь.
|
| Au man, t’as tort, t’as pas peur, de la mort mais t’es fou? | О, мужик, ты не прав, ты не боишься смерти, но ты сумасшедший? |
| Tes sauts
| твои прыжки
|
| d’humeurs, tes galères, sans parler de tes défauts. | настроения, ваши галеры, не говоря уже о ваших недостатках. |
| Ecoute (j'men fous,
| Слушай (мне все равно,
|
| j’m’en sors) Un point c’est tout !
| Я в порядке) Стоп!
|
| Sanah: Mais t’es fou ?! | Сана: Ты с ума сошел?! |
| T’as vu comment tu parles à maman, cette femme t’as
| Ты видел, как ты разговариваешь с мамой, эта женщина тебя достала
|
| mise au monde, tu lui dois chaque seconde,(ouais) chaque minute,
| рождения, ты должен ей каждую секунду, (да) каждую минуту,
|
| (ouais) n’as-tu pas honte ?(nan)
| (да) тебе не стыдно? (нет)
|
| C’est ça, fais nous la guerre, devant ta meuf, tu vas te taire, elle,
| Всё, воюй с нами, перед своей девушкой, ты заткнёшься, её,
|
| qui a pris tout ton amour, tout ton honneur, et notre bonheur. | который забрал всю твою любовь, всю твою честь и наше счастье. |
| T’es con d’nous
| Вы не заботитесь о нас
|
| traité comme de la merde, au lieu d’mettre de l’ordre dans tes affaires,
| обращались как с дерьмом, вместо того, чтобы привести свои дела в порядок,
|
| c’est ça, être un homme et fier, pas sorti d’la cuisse à Jupiter.
| вот что значит быть мужчиной и гордым, а не из бедра Юпитера.
|
| Vas, vis, reviens mon frère, quand elel t’aura traîné par terre,
| Иди, живи, вернись, мой брат, когда она потащит тебя на землю,
|
| vas vite que Dieu t'éclaire, c’n’est pas de toi mais pour toi qu’j’ai peur !!
| иди скорее да просветит тебя бог, я боюсь не тебя, а тебя!!
|
| Mina: Qu’est-ce qui s’passe toi, t’en fais une tête, j’parie qu’avec ta famille
| Мина: Что с тобой происходит, ты с ума сошел, держу пари, с твоей семьей
|
| tu t’es pris la tête
| ты взял свою голову
|
| Sefyu: Ben ouais, un vrai casse-tête, elles m’lachent pas les baskets,
| Сефью: Ну да, настоящая головная боль, они не выпускают из рук мои кроссовки,
|
| j’leur dois rien moi, j’ai pas d’pètes
| Я им ничего не должен, я не пукаю
|
| Mina: T’as vu ta mère quand tu rent' elle t’enchaîne, abuse de toi,
| Мина: Ты видел свою мать, когда пришел, она сковывает тебя цепями, оскорбляет тебя,
|
| à croire qu’elle te mène…
| верить, что это ведет тебя...
|
| Sefyu: Elles sont folles, elels m’harcèlent, ces d’moiselles, veulent que
| Сефью: Они сумасшедшие, они беспокоят меня, эти барышни, хотят
|
| j’fasse leurs vaisselles, ici c’est pas à moi d’puer des aisselles
| Я их посуду мою, тут не мне вонять под мышками
|
| Mina: Dis moi c’est qui l’bonhomme, j’me demande encore, ta soeur t’embrouilles
| Мина: Скажи мне, кто этот парень, мне все еще интересно, твоя сестра тебя смущает
|
| en sachant qu’elle a tort
| зная, что она неправа
|
| Sefyu: Attend, attend, attend. | Сефью: Подожди, подожди, подожди. |
| De quoi tu parles là, hein? | О чем ты тут говоришь, а? |
| Qu’est-ce tu
| Что ты такое
|
| racontes, c’est moi qui gère mes comptes, attend, écoute là !!
| скажи мне, это я управляю своими счетами, подожди, слушай!!
|
| Mina: Puisque tu n’assumes pas, tu as le choix, ce sera ta soeur, ta mère ou moi
| Мина: Поскольку ты не предполагаешь, у тебя есть выбор: твоя сестра, твоя мать или я.
|
| Sefyu: J’vais au charbon pour toi, moi, quoi? | Сефью: Я собираюсь нажечь для тебя уголь, что? |
| c’est comme ça qu’tu parles toi?
| ты так говоришь?
|
| Allez, ferme ta «ksss» tais-toi et barre toi
| Давай, заткнись, заткнись и уходи
|
| Ouh Ouh ouh ouh
| Ох ох ох ох
|
| Ok mesdemoiselles
| Хорошо дамы
|
| Zaho Sanah Mina
| Захо Сана Мина
|
| Aulnay sud à St quentin
| Олне на юг до Сентенна
|
| En passant par Montreal
| Проезд через Монреаль
|
| Sefyu molotov. | Сефью Молотов. |
| Yeah, plus de respect à la famille, avant tout… Avant de balayer
| Ага, побольше уважения к семье, в первую очередь... Прежде чем подметать
|
| chez les autres, balaye d’vant chez toi
| в других, проносится впереди вас
|
| Point c’est tout ok !!!
| Это все ок!!!
|
| Paroles de mister…
| Слова мистера...
|
| Zaho, Sanah, Mina … le respect y va avec… !!
| Захо, Сана, Мина... с уважением...!!
|
| (Merci à Zyed pour cettes paroles) | (Спасибо Zyed за эти тексты) |