| An ocean without water, a winter without snow
| Океан без воды, зима без снега
|
| A day in the summertime with no where to go
| Летний день, когда некуда идти
|
| Nothin' much is dawning, just a tiny glow
| Ничего особенного не происходит, просто крошечное свечение
|
| Up ahead sweet river home, the only one I know
| Впереди, милая река, дом, единственный, кого я знаю.
|
| Shade trees on the north side, green grass on the hill
| Тенистые деревья на северной стороне, зеленая трава на холме
|
| Sun shines down on my front porch, here at Springfield Mill
| Солнце светит на мое крыльцо, здесь, на Спрингфилдской мельнице.
|
| Livin' in the city, never knowing people, really alone
| Живу в городе, никогда не зная людей, действительно одна
|
| Night life had me going so, I couldn’t stay, I had to go home
| Ночная жизнь заставила меня идти так, что я не мог остаться, я должен был вернуться домой
|
| Kid’s out in the meadow. | Малыш на лугу. |
| Clothes out on the line
| Одежда на линии
|
| My woman’s in the kitchen, says, «It's gettin' 'bout suppertime.»
| Моя женщина на кухне, говорит: «Пора ужинать».
|
| It’s been right nice a-talkin', come back and sit a spell
| Это было правильно, поговори, вернись и посиди заклинание
|
| But don’t ask me to leave my home again
| Но не проси меня снова покинуть мой дом
|
| I’believe I’d rather go to Hell!
| Думаю, я лучше отправлюсь в ад!
|
| Springfield Mill. | Спрингфилд Милл. |
| Springfield Mill. | Спрингфилд Милл. |
| Springfield Mill. | Спрингфилд Милл. |
| Springfield Mill | Спрингфилд Милл |