| Subject: Re: «Hollow Reed"Prayer
| Тема: Re: Молитва «Пустой тростник»
|
| Date: 10 Feb 1999 22:57
| Дата: 10 фев 1999 22:57
|
| Abdu’l-Baha is thought to have said, «Make me a hollow reed from which the pith
| Считается, что Абдул-Баха сказал: «Сделай мне полый тростник, из которого сердцевина
|
| of self
| себя
|
| Hath been blown so that I may become a clear channel through which Thy love may
| Был взорван, чтобы я мог стать чистым каналом, через который Твоя любовь может
|
| flow to others».
| течь к другим».
|
| The rest of the «prayer"is a poem written by George Thompson and published in the Star of the West. --Kent]
| Остальная часть «молитвы» — это стихотворение, написанное Джорджем Томпсоном и опубликованное в «Звезде Запада». — Кент]
|
| Make me as a hollow reed, that I may play and plant Thy seed.
| Сделай меня, как пустую тростинку, чтобы я мог играть и сеять Твое семя.
|
| Rascal’s closet may be lit, and have a needy rhyme in it.
| Шкаф Мошенника может быть освещен, и в нем может быть нужная рифма.
|
| Make me as a flute of stone that when I play Thy wind is blown.
| Сделай меня каменной флейтой, чтобы, когда я играю, Твой ветер дул.
|
| Rascal’s hideaway might chill, and die away from sill to sill.
| Убежище мошенника может остыть и умереть от порога к порогу.
|
| Hollow reed, hollow reed, hollow reed, hollow reed.
| Полый тростник, полый тростник, полый тростник, полый тростник.
|
| Make me as a hollow reed that I may sing your grace, my steed.
| Сделай меня полой тростинкой, чтобы я мог воспевать твою милость, мой конь.
|
| Rascal’s secret will be seen in it’s decay and sickening green.
| Секрет Мошенника будет виден в его гниении и тошнотворной зелени.
|
| Make me as a proof in turn, I will prove to them that yearn.
| Сделай меня доказательством, в свою очередь, я докажу им, что тоскуют.
|
| Rascal’s lie is manifest and never could survive your test.
| Ложь мошенника очевидна и никогда не выдержит вашего испытания.
|
| Hollow reed, hollow reed, hollow reed, hollow reed.
| Полый тростник, полый тростник, полый тростник, полый тростник.
|
| Make me as a hollow reed so I may give them what they need.
| Сделай меня полой тростинкой, чтобы я мог дать им то, что им нужно.
|
| Rascal’s reign will come to end and monarch’s eyes will shine again.
| Правление негодяя придет к концу, и глаза монарха снова засияют.
|
| Make me strong for I am weak, give me words and I will speak
| Сделай меня сильным, ибо я слаб, дай мне слова, и я заговорю
|
| . | . |
| Rascal’s cheeks will burn in shame when all of us know Your Name.
| Щеки Мошенника будут гореть от стыда, когда все мы узнаем Твое Имя.
|
| Hollow reed, hollow reed, hollow reed, hollow reed.
| Полый тростник, полый тростник, полый тростник, полый тростник.
|
| Hollow reed, hollow reed, hollow reed, hollow reed. | Полый тростник, полый тростник, полый тростник, полый тростник. |