| This is our last goodbye
| Это наше последнее прощание
|
| I hate to feel the love between us die
| Я ненавижу чувствовать, что любовь между нами умирает
|
| But it’s over
| Но все кончено
|
| Just hear this and then I’ll go:
| Просто послушай это, и тогда я пойду:
|
| you gave me more to live for,
| ты дал мне больше, чтобы жить,
|
| more than you’ll ever know.
| больше, чем ты когда-либо узнаешь.
|
| This is our last embrace,
| Это наше последнее объятие,
|
| must I dream and always see your face
| Должен ли я мечтать и всегда видеть твое лицо
|
| Why can’t we overcome this wall
| Почему мы не можем преодолеть эту стену
|
| Baby, maybe it is just because I didn’t know you at all.
| Детка, может быть, это только потому, что я совсем тебя не знала.
|
| Kiss me, please,
| Поцелуй меня пожалуйста,
|
| But kiss me out of desire, babe, and not consolation
| Но поцелуй меня от желания, детка, а не от утешения
|
| You know,
| Ты знаешь,
|
| it makes me so angry 'cause I know that in time
| это меня так злит, потому что я знаю это вовремя
|
| I’ll only make you cry, this is our last goodbye.
| Я только заставлю тебя плакать, это наше последнее прощание.
|
| Did you say «no, this can’t happen to me,»
| Вы сказали «нет, это не может случиться со мной»,
|
| and did you rush to the phone to call?
| а ты бросился к телефону звонить?
|
| Was there a voice unkind in the back of your mind saying,
| Был ли недобрый голос в глубине вашего разума, говорящий:
|
| «maybe… you didn’t know him at all.»
| «может быть… вы его совсем не знали».
|
| Well, the bells out in the church tower chime
| Ну, колокола в церковной башне звонят
|
| Burning clues into this heart of mine
| Сжигание подсказок в этом моем сердце
|
| Thinking so hard on her soft eyes and the memory
| Думая так тяжело о ее мягких глазах и памяти
|
| Of her sighs that, «it's over… it’s over…» | О ее вздохах о том, что «все кончено… все кончено…» |