Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Last Goodbye (From He's Just Not That Into You), исполнителя - Scarlett Johansson.
Дата выпуска: 02.02.2009
Язык песни: Английский
Last Goodbye*(оригинал) | Последнее "прощай"(перевод на русский) |
This is our last goodbye | Это наше последнее "прощай". |
I hate to feel the love between us die | Как больно, что наша любовь умирает... |
But it's over, just hear this and then I'll go | Но всё кончено, просто послушай меня, и я уйду. |
You gave me more to live for | Ты дал мне больше, чем смысл жизни, |
More than you'll ever know | Больше, чем ты можешь себе представить. |
- | - |
Oh, this is our last embrace | О, это наши последние объятия. |
Must I dream and always see your face? | Должна ли я каждый раз видеть во сне твоё лицо? |
Why can't we overcome this wall? | Почему мы не можем преодолеть эту стену? |
Baby, maybe it's just because I didn't know you at all | Милый, может быть, это потому, что я никогда не знала тебя? |
- | - |
Kiss me, please kiss me | Поцелуй меня, прошу, поцелуй меня. |
Kiss me out of desire, babe, and not consolation | Поцелуй меня из желания, милый, а не ради утешения. |
Oh, you know it makes me so angry | О, знаешь, мне так досадно, |
Cause I know that in time | Потому что я знаю, что когда-нибудь |
I'll only make you cry, this is our last goodbye | Я только заставлю тебя плакать. Это наше последнее "прощай". |
- | - |
Thinking so hard on his soft eyes | Как горько вспоминать его красивые глаза... |
And the memories offer signs | Но воспоминания говорят о том, |
That it's over | Что всё уже в прошлом... |
- | - |
Last Goodbye (From He's Just Not That Into You)(оригинал) |
This is our last goodbye |
I hate to feel the love between us die |
But it’s over |
Just hear this and then I’ll go: |
you gave me more to live for, |
more than you’ll ever know. |
This is our last embrace, |
must I dream and always see your face |
Why can’t we overcome this wall |
Baby, maybe it is just because I didn’t know you at all. |
Kiss me, please, |
But kiss me out of desire, babe, and not consolation |
You know, |
it makes me so angry 'cause I know that in time |
I’ll only make you cry, this is our last goodbye. |
Did you say «no, this can’t happen to me,» |
and did you rush to the phone to call? |
Was there a voice unkind in the back of your mind saying, |
«maybe… you didn’t know him at all.» |
Well, the bells out in the church tower chime |
Burning clues into this heart of mine |
Thinking so hard on her soft eyes and the memory |
Of her sighs that, «it's over… it’s over…» |
Последнее Прощание (От Того, Что Ты Ему Просто Не Нравишься)(перевод) |
Это наше последнее прощание |
Я ненавижу чувствовать, что любовь между нами умирает |
Но все кончено |
Просто послушай это, и тогда я пойду: |
ты дал мне больше, чтобы жить, |
больше, чем ты когда-либо узнаешь. |
Это наше последнее объятие, |
Должен ли я мечтать и всегда видеть твое лицо |
Почему мы не можем преодолеть эту стену |
Детка, может быть, это только потому, что я совсем тебя не знала. |
Поцелуй меня пожалуйста, |
Но поцелуй меня от желания, детка, а не от утешения |
Ты знаешь, |
это меня так злит, потому что я знаю это вовремя |
Я только заставлю тебя плакать, это наше последнее прощание. |
Вы сказали «нет, это не может случиться со мной», |
а ты бросился к телефону звонить? |
Был ли недобрый голос в глубине вашего разума, говорящий: |
«может быть… вы его совсем не знали». |
Ну, колокола в церковной башне звонят |
Сжигание подсказок в этом моем сердце |
Думая так тяжело о ее мягких глазах и памяти |
О ее вздохах о том, что «все кончено… все кончено…» |