| Through portals of silvery bliss
| Через порталы серебряного блаженства
|
| Exit the flesh, leaving all of this
| Выйти из плоти, оставив все это
|
| I travel within, my eyes remain closed
| Я путешествую внутри, мои глаза остаются закрытыми
|
| To this body I am but a host
| Для этого тела я всего лишь хозяин
|
| Disconnecting from the body
| Отключение от тела
|
| Behold creation reversed
| Вот творение перевернутое
|
| Internal eyes are opening
| Внутренние глаза открываются
|
| The material sphere bursts
| Материальная сфера лопается
|
| Nothing is, nothing becomes
| Ничего нет, ничего не становится
|
| End and beginning unites
| Конец и начало объединяет
|
| Nothing was, nothing will be
| Ничего не было, ничего не будет
|
| Time and space collides
| Время и пространство сталкиваются
|
| In the eleventh sphere
| В одиннадцатой сфере
|
| Awaiting to find it all
| Ожидание, чтобы найти все это
|
| I begin an abstract communication
| Я начинаю абстрактное общение
|
| In this eerie civilization
| В этой жуткой цивилизации
|
| Those who guard these doors
| Те, кто охраняют эти двери
|
| Lie in wait for the aeon of whores
| Лежи в ожидании эона шлюх
|
| Rejected aspects of our beings
| Отвергнутые аспекты нашего существа
|
| Shunned to this obscure dimension
| Избегали этого неясного измерения
|
| I am all that I hate
| Я все, что я ненавижу
|
| I am everything in this place
| Я все в этом месте
|
| Nothing is, nothing becomes
| Ничего нет, ничего не становится
|
| End and beginning unites
| Конец и начало объединяет
|
| Nothing was, nothing will be
| Ничего не было, ничего не будет
|
| Time and space collides
| Время и пространство сталкиваются
|
| Nothing is, nothing becomes
| Ничего нет, ничего не становится
|
| Nothing was, nothing will be
| Ничего не было, ничего не будет
|
| In the eleventh sphere
| В одиннадцатой сфере
|
| Inside this void
| Внутри этой пустоты
|
| A continuum beyond time
| Континуум вне времени
|
| Here’s no truth, here’s no lies
| Здесь нет правды, здесь нет лжи
|
| Its darkness brings light
| Его тьма приносит свет
|
| To all those led astray
| Всем тем, кто сбился с пути
|
| Now I go, now I leave
| Теперь я ухожу, теперь я ухожу
|
| Returning to the flesh
| Возвращение во плоть
|
| Nothing is, nothing becomes
| Ничего нет, ничего не становится
|
| End and beginning unites
| Конец и начало объединяет
|
| Nothing was, nothing will be
| Ничего не было, ничего не будет
|
| Time and space collides
| Время и пространство сталкиваются
|
| Nothing is, nothing becomes
| Ничего нет, ничего не становится
|
| Nothing was, nothing will be
| Ничего не было, ничего не будет
|
| In the eleventh sphere
| В одиннадцатой сфере
|
| Awaiting to find it all | Ожидание, чтобы найти все это |