| I can hear the colours | Я могу распознать цвета, |
| Hear what they say | Слыша их голоса. |
| I can taste the sounds | Я могу почувствовать вкус звуков, |
| Voice of the soul sings inside | Что издаёт поющая душа. |
| | |
| Dreaming | Круглый год |
| All the time | Вижу сны. |
| Deep in slumber | Погружённая в дремоту, |
| The expression of the soul | Душа находит своё выражение. |
| In the dreaming zone | В зоне грёз |
| I shall find | Я найду |
| Illusive minds never wake | Иллюзорные умы, что никогда не проснутся. |
| | |
| I'm lost inside a dreaming lie | Я потерян во лжи снов, |
| Never awake (awake) | Мне никогда не проснуться . |
| I'm seeing through another's eyes as time goes on | Чужими глазами я наблюдаю за неумолимо текущим временем. |
| (As Time goes on) | |
| I've always known that when my daydream fades away | Я всегда знал, что, когда мои грёзы закончатся, |
| I never leave the cold that is the dreaming tide | Мне никогда не уйти от холода, коим является время грёз... |
| | |
| I can taste while dreaming | Во сне я могу попробовать что угодно. |
| Wish I could stay | Надеюсь, я смогу навсегда остаться |
| Inside my head I just know | В нём, даже зная, |
| I've been led astray | Что сбит с пути. |
| | |
| Dreaming | Круглый год |
| All the time | Вижу сны. |
| Deep in slumber | Погружённая в дремоту, |
| The expression of the soul | Душа находит своё выражение. |
| In the dreaming zone | В зоне грёз |
| I shall find | Я найду |
| Illusive minds never wake | Иллюзорные умы, что никогда не проснутся. |
| | |
| I'm lost inside a dreaming lie | Я потерян во лжи снов, |
| Never awake (awake) | Мне никогда не проснуться . |
| I'm seeing through another's eyes as time goes on | Чужими глазами я наблюдаю за неумолимо текущим временем. |
| (As time goes on) | |
| I've always known that when my daydream fades away | Я всегда знал, что, когда мои грёзы закончатся, |
| I never leave the cold that is the dreaming tide | Мне никогда не уйти от холода, коим является время грёз... |
| | |
| Now I move on | Теперь я двигаюсь |
| To the subconscious states unknown | В неизведанные глубины моего подсознания. |
| Dream world now gone, I am shown | Мир грёз исчез, и мне открывается, |
| Why I dream at night and on and on | Почему ночью я живу мечтаниями вновь и вновь. |
| Waking through my intuition, this path I must know | Пробудив свою интуицию, я нахожу верный путь. |
| | |
| Dreaming | Круглый год |
| All the time | Вижу сны. |
| Deep in slumber | Погружённая в дремоту, |
| The expression of the soul | Душа находит своё выражение. |
| In the dreaming zone | В зоне грёз |
| I shall find | Я найду |
| Illusive minds never wake | Иллюзорные умы, что никогда не проснутся. |
| | |
| I'm lost inside a dreaming me | Я потерян во лжи снов, |
| Never' awake (awake) | Мне никогда не проснуться . |
| I'm seeing through another's eyes as time goes on | Чужими глазами я наблюдаю за неумолимо текущим временем. |
| (As time goes on) | |
| I've always known that when my daydream fades away | Я всегда знал, что, когда мои грёзы закончатся, |
| I never leave the cold that is the dreaming tide | Мне никогда не уйти от холода, коим является время грёз... |
| | |
| Dreaming tide! | Время грёз... |