Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Widow And The Bride, исполнителя - Saviour Machine. Песня из альбома Saviour Machine, в жанре
Дата выпуска: 31.12.2003
Лейбл звукозаписи: Massacre
Язык песни: Английский
The Widow And The Bride(оригинал) |
After the dance, after the innocent fall from |
The terror that lies in the hands of the damned |
Under the trance, only the voices that cry in the dark |
Inherit the poisonous stand |
Unto corrupt, unto remain, unto escape its |
Imprisoned obsession with pain |
Into the heart, into the brain, into the |
Mortal conspiracy taking the claim |
Guilty the widow, frantic the bride |
Witch of seduction, virgin of lies |
Master illusionist, filled with surprise |
Killer the widow, hostage the bride |
Freak of destruction, thief of the night |
Lady of anguish and thorn in my side |
Leech of the angles, whore of demise |
Ghost of creation, living to die |
The curse of temptation and misery cries |
The threat of extinction inherits the |
Tears from my eyes |
Under the night, under the sickness that |
Crawls in the shadows infecting the victim within |
Over the lies, over the souls of the children who cry |
For the widow is striking again |
On to the ground, on to the call, on to the audience |
Taking its prey one and all |
Into the blood, into the veins, into the face |
Of humanity’s reign as it falls |
Ready the widow, panic the bride |
Murder the madman, nowhere to hide |
A badge of assassins are waiting inside |
Thirsty the widow, bloody the bride |
Death of creation, birth of a crime |
A bitter seduction is burning in time |
Child of a stranger, child of the night |
Son of temptation, daughter of light |
The closer you get to the answer insight |
The sooner you learn that we’re dead |
Or we’re losing the fight |
Вдова И Невеста(перевод) |
После танца, после невинного падения с |
Ужас в руках проклятых |
В трансе только голоса, которые плачут в темноте |
Наследовать ядовитый стенд |
Чтобы испортить, чтобы остаться, чтобы избежать его |
Заключенная одержимость болью |
В сердце, в мозг, в |
Смертельный заговор принимает претензии |
Виновата вдова, в бешенстве невеста |
Ведьма соблазнения, дева лжи |
Мастер-иллюзионист, полный удивления |
Убийца вдовы, заложник невесты |
Урод разрушения, вор ночи |
Леди мучений и шипов в моем боку |
Пиявка углов, шлюха смерти |
Призрак творения, живущий, чтобы умереть |
Проклятие искушения и страданий плачет |
Угроза исчезновения наследует |
Слезы из моих глаз |
Под ночью, под болезнью, что |
Ползает в тени, заражая жертву внутри |
Над ложью, над душами детей, которые плачут |
Ибо вдова снова бастует |
На землю, на призыв, на аудиторию |
Принимая свою добычу один и все |
В кровь, в вены, в лицо |
Правления человечества, когда оно падает |
Готовь вдову, паникуй невеста |
Убить сумасшедшего, негде спрятаться |
Значок убийц ждет внутри |
Жаждущая вдова, окровавленная невеста |
Смерть творения, рождение преступления |
Горькое соблазнение горит во времени |
Дитя незнакомца, дитя ночи |
Сын искушения, дочь света |
Чем ближе вы подходите к ответу, тем больше информации |
Чем раньше вы узнаете, что мы мертвы |
Или мы проигрываем бой |