| Are you ready for the unveiling?
| Вы готовы к открытию?
|
| We have met the enemy and he is us
| Мы встретили врага, и это мы
|
| Breeding divisions within the body of the lamb
| Разведение отделов в теле ягненка
|
| Distorting scripture, creating instability
| Искажение писания, создание нестабильности
|
| And all oppressive forms of dissonance
| И все гнетущие формы диссонанса
|
| There is disorder, its quarantine is necessary
| Есть беспорядок, его карантин необходим
|
| When pale attempts to gather men result in confusion
| Когда бледные попытки собрать мужчин приводят к путанице
|
| For unity cannot be based on doctrine
| Ибо единство не может быть основано на доктрине
|
| The blinding light is paradoxical
| Ослепляющий свет парадоксален
|
| Symbolic of two spiritual lineage
| Символ двух духовных линий
|
| The ministry of life and resurrection
| Служение жизни и воскресения
|
| The ministry of death and condemnation
| Служение смерти и осуждения
|
| The poltergeist moves ancient and established
| Полтергейст движется древний и устоявшийся
|
| Reviving scenes of medieval inquisition;
| Возрождение сцен средневековой инквизиции;
|
| Every desecration emphasized in psychic renaissance
| Каждое осквернение подчеркнуто в психическом ренессансе
|
| Reserving atmosphere for terminating thoughts
| Резервирование атмосферы для завершения мыслей
|
| The priest is talking backwards painting sacrilegious
| Священник говорит задом наперёд, изображая святотатство
|
| Pictures
| Картинки
|
| In his doctrinal errors, emphasizing isolated
| В своих доктринальных ошибках, подчеркивая изолированные
|
| Scriptures
| Писания
|
| His intolerable anointing is inhuman interrogation
| Его невыносимое помазание - бесчеловечный допрос
|
| And its paranormal necromancy fees upon its nation
| И его паранормальные сборы за некромантию на его нации
|
| We will prostitute this offering with discipline and
| Мы будем блудить это подношение с дисциплиной и
|
| Honor
| Честь
|
| Evolving man to higher states for the age of Rationalism is over
| Эволюция человека к высшим состояниям для эпохи Рационализма закончилась
|
| To the uninitiated
| Для непосвященных
|
| We will stalk the enemy and cross the line
| Мы будем преследовать врага и пересечем линию
|
| Can you fell the signs? | Можете ли вы упали знаки? |
| Cross the line
| Пересечь линию
|
| Are we still alive? | Мы все еще живы? |
| Cross the line
| Пересечь линию
|
| To walk the sacred halls of truth
| Ходить по священным залам истины
|
| For whom the blood of angels cry
| Для кого плачет кровь ангелов
|
| To fill your servants cup with light
| Чтобы наполнить чашу ваших слуг светом
|
| For in his heart the spirits rise, rise, rise
| Ибо в его сердце духи поднимаются, поднимаются, поднимаются
|
| To search and trace the scars of love and infinite
| Искать и отслеживать шрамы любви и бесконечности
|
| Betrayal
| Предательство
|
| For those who face resistance are protected by the
| Для тех, кто сталкивается с сопротивлением, защищен
|
| Grail
| Грааль
|
| Break the silence, Take the fear …
| Разорви тишину, Возьми страх…
|
| Rape the sorrow, Wipe the tears. | Изнасиловать печаль, Вытереть слезы. |
| Rise, rise
| Поднимись, поднимись
|
| Drink the blood of the lamb
| Пейте кровь ягненка
|
| Await the stand
| Подождите стенд
|
| Drink the blood of the lamb
| Пейте кровь ягненка
|
| Await the stand
| Подождите стенд
|
| The spirit haunts the armies breathing life in this
| Дух преследует армии, вдыхающие жизнь в этом
|
| Militia
| Милиция
|
| To bring complete reversal of authority and power Into the eyes of God on
| Чтобы полностью изменить власть и власть в глазах Бога на
|
| highest, witnessing the two
| самый высокий, свидетельствующий о двух
|
| Worlds collide
| Миры сталкиваются
|
| The blood is rising in the temple, naked and alive
| Кровь поднимается в храме, обнаженная и живая
|
| The stage is set through all dimensions, denominations
| Сцена установлена во всех измерениях, деноминациях
|
| And rituals;
| И ритуалы;
|
| From evolution to revolution and indestructible
| От эволюции к революции и нерушимости
|
| Force
| Сила
|
| Immune to righteousness based on law and civil
| Иммунитет к праведности, основанной на законе и гражданском
|
| Disobedience
| непослушание
|
| The people find the pale defendant guilty on all
| Народ признает бледного подсудимого виновным по всем
|
| Charges
| Сборы
|
| The battlefield is cold and worn, receiving gifts of
| Поле битвы холодное и изношенное, получая дары
|
| Tyranny
| Тирания
|
| The revolution has arrived to turn his face around
| Революция пришла, чтобы повернуть его лицо
|
| And see it’s covered with the blood of martyrs'
| И увидишь, что оно покрыто кровью мучеников.
|
| Innocent sedation
| Невинная седация
|
| With a kiss the child is lying slain upon the ground
| Поцелуем ребенок лежит убитый на земле
|
| The lamb will stay awake with me to watch the
| Ягненок будет бодрствовать со мной, чтобы наблюдать за
|
| Revolution
| Революция
|
| And light the ground we stand upon
| И осветите землю, на которой мы стоим
|
| The powers of the night, drawn between the darkness
| Силы ночи, втянутые между тьмой
|
| In the field of blind indifference we count
| В поле слепого безразличия мы считаем
|
| The corpses silently before the blood has dried
| Трупы молчат, прежде чем высохнет кровь
|
| His peace is broken into a thousand scars revealed
| Его покой разбит на тысячу шрамов
|
| He puts on his bloody robe for the last time
| Он надевает свою окровавленную одежду в последний раз
|
| His eyes, like mirrors, filled with murder, I saw him
| Его глаза, как зеркала, наполненные убийством, я видел его
|
| Falling in the streams
| Падение в потоках
|
| Immersed in tears, crying for the others
| Погруженный в слезы, плачущий за других
|
| Fighting to receive possession of his will
| Борьба, чтобы завладеть его волей
|
| Standing in the fire, He said to me:
| Стоя в огне, Он сказал мне:
|
| «If you don’t reject this power it may destroy you»
| «Если ты не отвергнешь эту силу, она может тебя уничтожить»
|
| For we have seen the great interval, and we have lived
| Ибо мы видели великий промежуток и жили
|
| To see
| Чтобы увидеть
|
| The monster sleeping; | Чудовище спит; |
| But some will say
| Но некоторые скажут
|
| The monster was me
| Монстром был я
|
| I will hold his ashes in my hands
| Я буду держать его прах в своих руках
|
| Dreaming out loud, moving in metaphors, dancing away | Мечтая вслух, двигаясь метафорами, танцуя |