
Дата выпуска: 31.12.1997
Лейбл звукозаписи: Massacre
Язык песни: Английский
The Promise(оригинал) |
We have traced the movements of the tribes |
Led in chains from the burning ruins |
Of their beloved city into captivity … |
After two-thousand years of exile and dispersion |
They have returned home gathered out of |
Many people. |
unto the former wasteland … |
They have come to claim their promised land |
And embrace their tragic and prophetic role … |
Bruised and bleeding from the centuries of suffering |
They stand to pay the price of blood once more … |
God save Israel, the sword of scarcity hangs over her |
The false peace has set the stage, the final holocaust awaits … |
… And when the power of the holy people is completely shattered |
All these things shall be finished … |
When the fullness of the gentiles is finished |
All Israel shall be saved … |
«In his eyes we shall rise, arise and measure his temple divine … |
In his time we are aligned, restore the sanctuary of his Christ …» |
And in the time when the third temple stands |
The hour of redemption is surely at hand … |
«Lord, set your sanctuary in our midst forevermore |
See us as we are lost in the day |
The truth come forth we pray, o Lord |
Bring us our eternal destiny, redeem the earth |
From the curse of sin and suffering; |
we sing 'Maranatha' …» |
«Israel; |
my people stand and seek my face again … |
And is shall come to pass that in the days at last |
I will pour out my spirit on flesh, and your sons and |
Daughters shall prophesy. |
And young men shall see visions |
And old men shall dream dreams … through the eyes of |
A child, in the time of the seals is the promise revealed …» |
«Behold, I will send you Elijah the prophet |
Before the coming of the great and dreadful day of the Lord … |
Behold my covenant concealed in time; |
The law of Moses is revealed … |
And I will give power unto my two witnesses …» |
«Behold the voice of one is crying in the wilderness; |
Prepare the way of the Lord …» |
Behold, the prophet of the law has come |
To you again. |
the day of my wrath is born … |
Behold the prophets of judgment have come |
Behold the two anointed ones … |
And they shall prophesy twelve-hundred sixty days …" |
And I saw four angels at the corners of |
The earth, holding back the winds |
Awaiting command … |
Behold divine ascension from the rising of the sun |
The seal of the living God |
The voice of one calls … |
«Do not harm the earth or the sea |
Until we have sealed the servants |
Of our God upon their foreheads …» |
And I heard the number of the sealed; |
One hundred and forty-four thousand revealed; |
Twelve thousand times twelve thousand sealed |
From every tribe of the sons of Israel … |
«…Of the tribe of Judah, of the tribe of Rueben |
Of the tribe of Gad, of the tribe of Asher |
Of the tribe of Nephtali, of the tribe of Manesseh |
Of the tribe of Simeon, Of the tribe of Levi |
Of the tribe of Issachar, of the tribe of Zebulon |
Of the tribe of Joseph, of the tribe of Benjamin …» |
«Rise and measure the temple of God … |
Protect my beloved city until I come …» |
«Weather the storm, weather the storm …» |
«O my people who dwell in Zion; |
Do not fear the assyrian … |
He shall be brought into the temple; |
Crowned in desolation … |
When you see the abomination |
Standing in the holy place; |
Then let those are in Judea |
Flee unto the mountains … |
Brace yourself for the holocaust |
Prepare for your final exodus … |
And do not seek his rising kingdom, for it is lost … |
But the kingdom of the true messiah |
Is eternally come …» |
«Occupy until I come …» |
Обещание(перевод) |
Мы проследили перемещения племен |
Ведомый в цепях из горящих руин |
Из любимого города в плен… |
После двухтысячелетнего изгнания и рассеяния |
Они вернулись домой собранными из |
Много людей. |
на бывшую пустошь… |
Они пришли, чтобы претендовать на землю обетованную |
И принять их трагическую и пророческую роль… |
В синяках и кровотечениях от столетий страданий |
Они снова готовы заплатить цену кровью… |
Боже, храни Израиль, над ним висит меч нищеты |
Фальшивый мир подготовил почву, ждет окончательный холокост… |
… И когда власть святых людей полностью сломлена |
Все это будет завершено… |
Когда завершится полнота язычников |
Весь Израиль спасется… |
«В его глазах мы поднимемся, встанем и измерим его храм божественный… |
В его время мы объединимся, восстановим святилище своего Христа…» |
И во время, когда стоит третий храм |
Час искупления, несомненно, близок… |
«Господи, поставь среди нас святилище Твое навеки |
Смотрите, как мы теряемся в дне |
Истина вышла, мы молимся, о Господь |
Принеси нам нашу вечную судьбу, искупи землю |
От проклятия греха и страданий; |
мы поем «Маранафу»…» |
"Израиль; |
мой народ стоит и снова ищет мое лицо… |
И будет так, что в дни наконец |
излию дух Мой на плоть, и твои сыновья и |
Дочери будут пророчествовать. |
И юноши увидят видения |
И старикам будут сниться сны… глазами |
Младенец, во время печатей явлено обетование…» |
«Вот, Я пошлю к вам Илию пророка |
Перед наступлением великого и страшного дня Господня… |
Вот мой завет, сокрытый во времени; |
Закон Моисеев раскрыт… |
И дам силу двум моим свидетелям…» |
«Вот голос вопиющего в пустыне; |
Приготовь путь Господу…» |
Вот, пророк закона пришел |
Вам снова. |
родился день гнева Моего… |
Вот пришли пророки суда |
Вот два помазанника… |
И будут пророчествовать тысячу двести шестьдесят дней…» |
И увидел я четырех Ангелов на углах |
Земля, сдерживающая ветры |
Ожидание команды… |
Созерцайте божественное вознесение от восхода солнца |
Печать живого Бога |
Голос одного зовет… |
«Не навреди ни земле, ни морю |
Пока мы не запечатаем слуг |
Бога нашего на лбы их…» |
И я слышал число запечатленных; |
Явлено сто сорок четыре тысячи; |
Двенадцать тысяч раз двенадцать тысяч запечатанных |
Из всякого колена сынов Израилевых... |
«…Из колена Иуды, из колена Руэбена |
Из колена Гада, из колена Асира |
Из колена Неффалима, из колена Манассии |
Из колена Симеона, из колена Левия |
Из колена Иссахара, из колена Завулона |
Из колена Иосифа, из колена Вениамина…» |
«Встань и измерь храм Божий… |
Защити мой любимый город, пока я не приду…» |
«Пережить бурю, пережить бурю…» |
«О мой народ, живущий на Сионе; |
Не бойся ассирийца… |
Его приведут в храм; |
Увенчанный запустением… |
Когда вы видите мерзость |
Стоя на святом месте; |
Тогда пусть те в Иудее |
Бегите в горы… |
Приготовьтесь к холокосту |
Приготовьтесь к своему последнему исходу… |
И не ищите восходящего царства его, ибо оно погибло… |
Но царство истинного мессии |
Навеки грядет…» |
«Занимай, пока я не приду…» |
Название | Год |
---|---|
Carnival Of Souls | 2003 |
Ludicrous Smiles | 2003 |
Legion | 2003 |
Ceremony | 1995 |
American Babylon | 1995 |
Ascension Of Heroes | 1995 |
Child In Silence | 1995 |
The Hunger Circle | 1995 |
The End Of The Age | 2009 |
Behold A Pale Horse | 1997 |
The Invasion Of Israel | 1996 |
Gog (Deathmarch) | 2002 |
The Whore Of Babylon | 1997 |
The Birth Pangs | 1996 |
Kings Of The East | 2011 |
The Trinity Abyss | 2011 |
King Of Kings | 2011 |
The Eyes Of The Storm | 1996 |
Antichrist I | 1996 |
The Lamb | 1996 |