| This is not the cross that bleeds, behold, this is a dagger
| Это не кровоточащий крест, вот, это кинжал
|
| Rising from the earth; | Поднявшись с земли; |
| the beast foretold; | зверь предсказал; |
| this is the nail …
| это гвоздь…
|
| These are not the horns of a lamb; | Это не рога агнца; |
| behold the voice of a dragon
| вот голос дракона
|
| Crying in the wilderness aloud …
| Плачет в пустыне громко…
|
| This is the veil of pain stained with murder
| Это завеса боли, окрашенная убийством
|
| It follows the trial of blood leading the other …
| Это следует за испытанием крови, ведущей другую ...
|
| Look in the eyes of a saviour’s lies, dancing away
| Посмотри в глаза лжи спасителя, танцующей
|
| Listen to the signs of the prophet’s cries preparing the way …
| Прислушайтесь к знамениям криков пророка, готовящих путь…
|
| «To the only people, and to the nations of the world to come …
| «Единым народам и народам грядущей земли…
|
| He who has an ear let him hear the voice of one: …
| Имеющий ухо да слышит голос одного: …
|
| As we face the greatest conflict history has seen
| Поскольку мы сталкиваемся с величайшим конфликтом в истории
|
| We must examine our dreams of the near future …
| Мы должны исследовать наши мечты о ближайшем будущем…
|
| It is time now to reveal the vision of his prophecy
| Настало время раскрыть видение его пророчества
|
| And to seal our souls against the forces upon us …
| И запечатать наши души от сил на нас…
|
| The voice of God has spoken; | Голос Божий проговорил; |
| the messiah is at hand
| мессия под рукой
|
| And I am the forerunner of the messiah …
| А я предтеча мессии…
|
| For he will alter history forever as he stands
| Ибо он изменит историю навсегда, как он стоит
|
| And you shall worship the beast who is risen again …
| И поклонишься зверю воскресшему…
|
| Crying in the wilderness; | плач в пустыне; |
| the image of the son
| образ сына
|
| I shall proclaim, I shall stop the rain …
| Я провозглашу, я остановлю дождь…
|
| He who has an ear, let him hear the voice of one:
| Имеющий ухо да слышит голос одного:
|
| I shall bring fire down from heaven above …»
| Я низведу огонь с неба наверху…»
|
| «He who as has an ear, let him hear the voice of one:»
| «Кто имеет ухо, да слышит голос одного:»
|
| «I will give the world the dream of life
| «Я подарю миру мечту о жизни
|
| The keys of the blood …
| Ключи крови…
|
| I will force the mark of the beast
| Я заставлю клеймо зверя
|
| Arise… the prophet has come …»
| Встань… пророк пришел…»
|
| Resist this tyranny
| Сопротивляйтесь этой тирании
|
| And all the madness within … | И все безумие внутри… |