| Son of Man, set thy face against him, O Gog, O Gog
| Сын человеческий, обрати лицо твое к нему, о Гог, о Гог
|
| I will put hooks into your jaws and bring you forth
| Я вложу крюки в ваши челюсти и выведу вас
|
| I will bring you forth and all your amies to be devoured
| Я выведу тебя и всех твоих друзей на съедение
|
| O Gog, O Gog
| О Гог, о Гог
|
| O Gog, I am against you
| О Гог, я против тебя
|
| O Gog, die in this truth
| О Гог, умри в этой истине
|
| I will summon every kind of terror to cleanse the land
| Я призову все виды ужаса, чтобы очистить землю
|
| I will send the fire upon your nation of coveting hands
| Я пошлю огонь на ваш народ жадных рук
|
| Gather for the sacrificial feast that I prepare
| Соберитесь на жертвенный пир, который я готовлю
|
| And you shall eat the flesh and drink the blood of all dead
| И ты будешь есть мясо и пить кровь всех мертвых
|
| O Gog, I am against you
| О Гог, я против тебя
|
| O Gog, die in this truth
| О Гог, умри в этой истине
|
| I will pour my spirit on the House of Israel
| Я изолью свой дух на дом Израиля
|
| So that all the nations may know me
| Чтобы все народы знали меня
|
| When, through you, O Gog
| Когда через тебя, о Гог
|
| I vindicate my holiness before their eyes
| Я подтверждаю свою святость перед их глазами
|
| Before their eyes
| Перед их глазами
|
| O Israel, I will defend you
| О Израиль, я буду защищать тебя
|
| O Israel, I will avenge you
| О Израиль, я отомщу за тебя
|
| O Gog, walk on fire, walk on fire
| О Гог, иди по огню, иди по огню
|
| Come into the land that is brought back from the sword
| Войди в землю, которая возвращена от меча
|
| And they shall ascend upon her like a storm
| И они поднимутся на нее, как буря
|
| A cloud to cover the land
| Облако, чтобы покрыть землю
|
| The sound is over command
| Звук выше команды
|
| The spoil is oil, the spoil is oil
| Добыча - это масло, добыча - это масло
|
| The tyrant needs within her walls
| Тиран нуждается в своих стенах
|
| And as she bleeds the curtain falls
| И когда она истекает кровью, занавес падает
|
| Kings of the North, Kings of the North
| Короли Севера, Короли Севера
|
| Rising from his lusting eyes
| Поднимаясь от его вожделеющих глаз
|
| She is brought forth to the slaughter
| Ее выводят на бойню
|
| Gold has turned to black at last
| Золото наконец стало черным
|
| She is the crucible of war
| Она - горнило войны
|
| Decifer what isn’t real
| Расшифруй, что не реально
|
| For a thief comes only to steal
| Ибо вор приходит только украсть
|
| The spoil is oil, the spoil is oil
| Добыча - это масло, добыча - это масло
|
| The iron curtain steals and seals
| Железный занавес крадет и запечатывает
|
| The final dream, the killing fields
| Последний сон, поля смерти
|
| The killing fields, the killing fields | Поля смерти, поля смерти |