| See the fire burn inside my eyes
| Смотри, как горит огонь в моих глазах
|
| See the liar turn inside my soul
| Смотри, как лжец превращается в мою душу
|
| Enter the Idol. | Войдите в Идола. |
| Enter the Idol.
| Войдите в Идола.
|
| Let me show you casualties unknown
| Позвольте мне показать вам неизвестные жертвы
|
| Let me take your hand to dreams unshown
| Позвольте мне взять вас за руку к невидимым мечтам
|
| Enter the Idol. | Войдите в Идола. |
| Enter the Idol.
| Войдите в Идола.
|
| I’ve nothing to give, nothing to take,
| Мне нечего дать, нечего взять,
|
| I’ve no one to run to and no one to save,
| Мне не к кому бежать и некого спасать,
|
| I’ve no one to strengthen and no one to please,
| Мне некого укрепить и некому угодить,
|
| I’d rather die standing than live on my knees.
| Я лучше умру стоя, чем буду жить на коленях.
|
| I refuse to believe I’m condemned to deceive
| Я отказываюсь верить, что обречен обманывать
|
| You will see for the truth in embodied in me.
| Ты увидишь, что истина воплотилась во мне.
|
| Enter the Horror, Enter the Saint, Enter the Idol
| Войдите в ужас, войдите в святого, войдите в идола
|
| Enter the Idol, Enter the Idol.
| Войдите в идола, войдите в идола.
|
| The peril surrounding resurgence of doubt,
| Опасность, связанная с возрождением сомнения,
|
| The alienation is stranded about.
| Отчуждение застряло.
|
| The union of silence has sickened the day
| Союз молчания отравил день
|
| A garden of verses will take me away, Take me away.
| Сад стихов меня унесет, Унесет.
|
| I circles of wisdom, distortion of rage In grace and in bondage my world is a stage,
| Я круги мудрости, искажение ярости В благодати и в рабстве мой мир - сцена,
|
| My instincts insane, my obsessions ordained,
| Мои инстинкты безумны, мои навязчивые идеи предопределены,
|
| My powers increasing in self-righteous vain
| Мои силы увеличиваются в самодовольной напрасной
|
| Every wolf suffers fleas, every prophet’s diseased.
| Каждый волк болеет блохами, каждый пророк болен.
|
| Every legend convicted will fall to his knees. | Каждая осужденная легенда упадет на колени. |