| Yesterday I walked the pier,
| Вчера я гулял по пристани,
|
| I watched the tide retreat.
| Я смотрел, как прилив отступает.
|
| For far too long I gazed out
| Слишком долго я смотрел
|
| Trying not to admit defeat
| Попытка не признать поражение
|
| To different times on other shores,
| В разные времена на других берегах,
|
| Knowing nothing of worth could be mine that was yours.
| Зная, что ничего стоящего не может быть моим, что было твоим.
|
| Only a shadow of the good remains,
| Лишь тень добра осталась,
|
| All that’s left is this lingering pain
| Все, что осталось, это затянувшаяся боль
|
| Like a seaside resort out of season
| Как морской курорт вне сезона
|
| I stand all alone with no reason.
| Я стою в полном одиночестве без причины.
|
| Today I sit under the shade
| Сегодня я сижу в тени
|
| Of a broken structure wrecked with age.
| Из сломанной структуры, разрушенной возрастом.
|
| At the far end of a beach
| В дальнем конце пляжа
|
| Where present time will never reach
| Где настоящее время никогда не достигнет
|
| Knowing nothing is gonna take us back,
| Зная, что ничто не вернет нас назад,
|
| We’re on the wrong side of the track.
| Мы находимся на неправильной стороне пути.
|
| Only a shadow of the good remains,
| Лишь тень добра осталась,
|
| And all that’s left is a lingering pain
| И все, что осталось, это затяжная боль
|
| Like a seaside resort out of season
| Как морской курорт вне сезона
|
| I stand here all alone with no reason.
| Я стою здесь совсем один без причины.
|
| Tomorrow I’ll go to the city,
| Завтра я поеду в город,
|
| Tomorrow might be nothing at all.
| Завтра может быть вообще ничего.
|
| But today I am searching for reasons,
| Но сегодня я ищу причины,
|
| I’m trying to make sense of it all.
| Я пытаюсь во всем этом разобраться.
|
| Oh and how many days since last I saw you,
| О, и сколько дней с тех пор, как я видел тебя в последний раз,
|
| And what good did the seeing do.
| И какая польза от этого видения.
|
| Only the shadow of the good remains,
| Лишь тень добра остается,
|
| And all that’s left is a lingering pain
| И все, что осталось, это затяжная боль
|
| Like a seaside resort out of season
| Как морской курорт вне сезона
|
| I’m stranded alone with no meaning.
| Я застрял один без смысла.
|
| Only a shadow of the good remains
| Остается только тень добра
|
| All that’s left is this lingering pain
| Все, что осталось, это затянувшаяся боль
|
| Like a seaside resort out of season
| Как морской курорт вне сезона
|
| I stand all alone, Ive no reason
| Я стою совсем один, у меня нет причин
|
| Like a seaside resort out of season
| Как морской курорт вне сезона
|
| I am all alone, I’ve no reason
| Я совсем один, у меня нет причин
|
| I am alone, I’ve no meaning. | Я один, у меня нет смысла. |