| Slow falling whispers on pricked up ears
| Медленно падающий шепот на настороженных ушах
|
| Slow burning cinders, three long years between
| Медленно горящий пепел, три долгих года между
|
| When we lit them in so much haste
| Когда мы зажгли их в такой спешке
|
| High hazard seasons, houses laid to waste
| Сезоны высокой опасности, дома впустую
|
| Did you forget it all?
| Ты все забыл?
|
| Do you listen when I call?
| Ты слушаешь, когда я звоню?
|
| These fire trails lead north
| Эти огненные тропы ведут на север
|
| And slowly back in time
| И медленно назад во времени
|
| Slowly back in time
| Медленно назад во времени
|
| Slowly back in time
| Медленно назад во времени
|
| Time has its reasons for letting go
| Время имеет свои причины отпустить
|
| Comes as it pleases. | Приходит, когда захочет. |
| This new growth
| Этот новый рост
|
| Beneath where the branches are cracked and bowed
| Внизу, где ветви треснули и склонились
|
| Covers the feelings these old scars still show
| Покрывает чувства, которые все еще показывают эти старые шрамы.
|
| Did you forget it all?
| Ты все забыл?
|
| Do you listen when I call?
| Ты слушаешь, когда я звоню?
|
| These fire trails lead north
| Эти огненные тропы ведут на север
|
| And slowly back in time
| И медленно назад во времени
|
| Slowly back in time
| Медленно назад во времени
|
| If only I could have escaped
| Если бы я только мог сбежать
|
| Without turning back to take
| Не оборачиваясь, чтобы взять
|
| Things that I could have replaced
| Вещи, которые я мог бы заменить
|
| You just can’t return to these days
| Вы просто не можете вернуться в эти дни
|
| Did you forget it all?
| Ты все забыл?
|
| Do you listen when I call?
| Ты слушаешь, когда я звоню?
|
| These fire trails lead north
| Эти огненные тропы ведут на север
|
| And slowly back in time
| И медленно назад во времени
|
| Slowly back in time
| Медленно назад во времени
|
| Slowly back in time | Медленно назад во времени |