| Half forgotten things
| Полузабытые вещи
|
| In the depths of time they lie
| В глубине времени они лежат
|
| With significance
| Со значением
|
| Waiting for the simplest sign of life
| Ожидание простейшего признака жизни
|
| See the evidence
| Посмотреть доказательства
|
| That expense is part of life in time
| Эти расходы являются частью жизни во времени.
|
| Always worth it if only to realise
| Всегда стоит, если только понять
|
| Not always perfect but somehow deserving of time
| Не всегда идеально, но почему-то заслуживает время
|
| Disconnected things
| Отключенные вещи
|
| You exist within a kind
| Вы существуете в своем роде
|
| Of truth and the consequence
| Об истине и последствиях
|
| Of a consummated trial of fire
| Завершенного огневого испытания
|
| Always worth it if only to realise
| Всегда стоит, если только понять
|
| Not always perfect but somehow deserving of time
| Не всегда идеально, но почему-то заслуживает время
|
| You’ve no way out, no path in
| У тебя нет выхода, нет пути внутрь
|
| Set on paper, half in stone
| На бумаге, наполовину в камне
|
| You’re on your own
| Ты сам по себе
|
| Always worth it if only to realise
| Всегда стоит, если только понять
|
| Not always perfect but somehow deserving of time
| Не всегда идеально, но почему-то заслуживает время
|
| Always worth it if only to realise, realise, oh | Всегда стоит, если только понять, понять, о |