| Uykumun esiriyim kusurlu ruhum uykusuz
| Я пленник своего сна, моя испорченная душа бессонна
|
| Savaş biter mi kan kokan dakikalar da olmasa
| Закончится ли война, даже если не будет пахнущих кровью минут?
|
| Zafer kimin kesin değil, yorucu bir geceydi bu
| Победа сомнительна, это была утомительная ночь
|
| Haber verir misin, gelirken mali problemle gelme
| Можете ли вы дать мне знать, не приходите с финансовыми проблемами
|
| Sen de senden illet oldun öyle değil mi, değil
| Ты тоже устал от себя, не так ли?
|
| İçinde iyi biriyken ben dışarda kötü biriyim
| Я хороший человек внутри, я плохой человек снаружи
|
| Hiç iyi de değil hayallerim dışarda içtim
| Это совсем нехорошо, мои мечты я выпил на улице
|
| İyi bi' durumda da değilim
| я тоже не в форме
|
| İyilik iksiri, hangi macera sonundasın söyler misin bana?
| Зелье добра, можешь сказать мне, в каком ты приключении?
|
| Çok boyanmış abartılmış yalan bi' macera
| Сильно нарисованное, преувеличенное приключение лжи
|
| Karanlık oynanan oyun, kifayetsiz çaba
| Темная игра, бесполезные усилия
|
| Zarar görmüş itibar ve iradesiz çene
| Испорченная репутация и непроизвольная челюсть
|
| Endişemden aklımı ben, kaçırmışım yine
| Я потерял рассудок из-за моего беспокойства
|
| Bi' pislik aklı talip oldu çok önemli gerçeğe
| Подонковый ум стремится к очень важной истине
|
| İblis içtiğin ziyandı hiçlik isteyen ve de
| Иблис, который не хочет зря тратить свой напиток, и
|
| Bi'çokta tehlike var yeryüzünde bekleyen yine
| На земле снова поджидает много опасностей
|
| A, B ve Z planı, gerginlik akşamı
| План A, B и Z, вечер напряженности
|
| Avlarını bekleyen sürüyle aç çakalın
| Проголодайтесь со стадом, ожидающим своей добычи
|
| Başında ben kaçınmışım boşunda lafları
| Вначале я избегал слов напрасно.
|
| Şu tozlu rafların kararı, onca boş yapanı
| Решение этих пыльных полок, которое делает все это пустым
|
| A, B ve Z planı, gerginlik akşamı
| План A, B и Z, вечер напряженности
|
| Avlarını bekleyen sürüyle aç çakalın
| Проголодайтесь со стадом, ожидающим своей добычи
|
| Başında ben kaçınmışım boşunda lafları
| Вначале я избегал слов напрасно.
|
| Şu tozlu rafların kararı, onca boş yapanı
| Решение этих пыльных полок, которое делает все это пустым
|
| Bu kelle koltukta, tükendik oldukça
| В этом головном сиденье, когда мы истощены
|
| Büken bilek susan köpek, anlasan da san direk
| Согнутое запястье, молчаливая собака, даже если вы понимаете, желтый столб
|
| Herkesin delirmesi, yenilmezin yenilmesi
| Все сходят с ума, побеждая непобедимых
|
| Kimisininse hayat tarzı olmuş hipokrasi
| лицемерие, ставшее для некоторых стилем жизни
|
| Bazen ensemden gelir görmemiş bürokrasi
| Иногда бюрократия, которая не исходит от моей шеи
|
| Ciddi değil mi tehlike ben ilgiliyken kendime?
| Разве это не серьезно, опасность для меня, пока я беспокоюсь?
|
| Sinsi pislik hisli gizlenip kararı bekledi
| Подлый мразь затаился и ждал приговора
|
| İzledim beni, benim karar, karar verilmedi
| Смотрел на меня, мое решение, не определился
|
| Bulduğum karanlık, kaos gerçeğin ta kendisi
| Тьма, которую я нашел, хаос - это правда
|
| Sabredendim akdederdim sabrı, sabrım eskidi
| Я был терпелив, я подписал терпение, мое терпение устарело
|
| Öfke patlaması oldum ani, fena yabani
| Я внезапный порыв гнева, такой дикий
|
| O anda asi hislerim özgürlük istedi
| В тот момент мои мятежные чувства хотели свободы
|
| İnsanlık isteği, intikam bestesi
| Человеческая воля, песня мести
|
| Yanar meşalesi sokakların sesi
| Горящий факел звук улиц
|
| Kaybettim her şeyi, istersem isterim rezaleti
| Я потерял все, если я хочу, я хочу позор
|
| Zimmetsiz zihnim var karakterim değişmedi
| У меня растратился разум, мой характер не изменился
|
| A, B ve Z planı, gerginlik akşamı
| План A, B и Z, вечер напряженности
|
| Avlarını bekleyen sürüyle aç çakalın
| Проголодайтесь со стадом, ожидающим своей добычи
|
| Başında ben kaçınmışım boşunda lafları
| Вначале я избегал слов напрасно.
|
| Şu tozlu rafların kararı, onca boş yapanı
| Решение этих пыльных полок, которое делает все это пустым
|
| A, B ve Z planı, gerginlik akşamı
| План A, B и Z, вечер напряженности
|
| Avlarını bekleyen sürüyle aç çakalın
| Проголодайтесь со стадом, ожидающим своей добычи
|
| Başında ben kaçınmışım boşunda lafları
| Вначале я избегал слов напрасно.
|
| Şu tozlu rafların kararı, onca boş yapanı | Решение этих пыльных полок, которое делает все это пустым |