Перевод текста песни Sorgu - Sansar Salvo

Sorgu - Sansar Salvo
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sorgu , исполнителя -Sansar Salvo
Песня из альбома: Turkish Hip Hop Hits 2014
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:20.12.2014
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Dokuz Sekiz Müzik

Выберите на какой язык перевести:

Sorgu (оригинал)Допрос (перевод)
Bu kadere karşı gelenlerin öyküsü История тех, кто бросает вызов этой судьбе
Dört dörtlük ritim gibi hayatımın döngüsü Цикл моей жизни, как идеальный ритм
İncelensin uykusu, incelensin huzuru Пусть исследуют его сон, пусть исследуют его покой
Aksi yönde gidenlerin bu ruhumun sorgusu Вопрос об этой душе тех, кто идет в обратном направлении
Ağzımı açtırmaz bana yaşadıklarım bazen Иногда мой опыт не позволяет мне открыть рот
Ruhumu sıkıştırıp kanımı emen sinekler… Мухи сжимают мою душу и сосут мою кровь...
Biriktiririm içimdekini, sonra kopar gelirim Я собираю то, что у меня внутри, потом прихожу и ломаю это
Dudaklarımın heceleri kulaklığında biterken Когда слоги моих губ заканчиваются в твоих наушниках
Her şey çok mu düz yoksa çok mu ters bir bilemedim Я не знаю, все ли очень прямо или очень перевернуто
Bir sola bir sağa savruldum yine de denge göremedim Меня бросало влево и вправо, но я не мог видеть баланс
«Bak bu gecede ölemedin bu değil senin kaderin falan, inançsız yan» «Послушай, ты не мог умереть сегодня ночью, это не твоя судьба, ты невероятный»
dediler iki taraftan ama bende insanım ve akışına bıraktım они сказали с обеих сторон, но я человек, и я позволяю этому течь
Dikkatimi dağıttılar ruhum odaklandı Они отвлекли меня, моя душа сосредоточена
Bitmedi mücadelemiz seninle ve seninle ve seninle ve benimle Наша борьба не окончена с тобой, и ты, и ты, и я.
Benimle gelme! Не ходи со мной!
Bu klasik, Sansi Salvo stili, 3. perde Это классика, стиль Sansi Salvo, 3-й акт.
Umarım perde kapanacaktır nazik ve hafifçe Я надеюсь, что занавес закроется мягко и нежно
Ateş beni ne büyüleyebilir ne de korkutabilir Огонь не может ни очаровать меня, ни испугать меня
Ben huzurun yanında yanan bir ateşim zaten Я уже горю рядом с покоем
Bu kadere karşı gelenlerin öyküsü История тех, кто бросает вызов этой судьбе
Dört dörtlük ritm gibi hayatımın döngüsü Цикл моей жизни, как идеальный ритм
İncelensin uykusu, incelensin huzuru Пусть исследуют его сон, пусть исследуют его покой
Aksi yönde gidenlerin bu ruhumun sorgusu Вопрос об этой душе тех, кто идет в обратном направлении
Seni dört taraftan üzmek isteyenler Те, кто хотят вас огорчить со всех четырех сторон
Mezarının etrafında turlar atmak isteyenler Те, кто хочет совершить экскурсию вокруг его могилы
Yarınınla dalga geçercesine ilerler kader Судьба движется вперед, словно насмехаясь над твоим завтрашним днем.
Gidenler gider, bipolarıma yeterler Те, кто уходит, их достаточно для моего биполярного расстройства.
Bileklerimi keserdi kader aklımın gerçekten Судьба порезала бы мне запястья
Bana oyun oynadığını düşünseydim eğer Если бы я думал, что ты разыгрываешь меня
Ondan kurtulmak istersen tamamen yürekten Если вы хотите избавиться от него полностью от сердца
Senin negatifin gider ve arkadaşına değer Ваш негатив уходит, и это стоит вашего друга
Üstün ifadeymiş beni kıyasladıkları (Haa.) Это было высшим выражением, что они сравнивали меня (Хаа.)
Tamamen benimseyemem melankolik adamları Я не могу полностью принять меланхоликов
Yorucu hayat tarzını, ne gülmeyi ne ağlamayı Ваш утомительный образ жизни, ни смех, ни плач
En dengede benken ben, dengemi korumayı Когда я наиболее уравновешен, я стараюсь сохранять равновесие.
Yalnızlığa alışmayı reddedenleri kapatıp Отключение тех, кто отказывается привыкать к одиночеству
Duygu düzenleyen bir hap atıp gerçekleri saklayan yürekler var Есть сердца, которые принимают таблетку, регулирующую эмоции, и скрывают правду.
Aynı akıl hastaneleri gibi.Как в психиатрических больницах.
Yaşayan yalanlarla… С живой ложью
Bu kadere karşı gelenlerin öyküsü История тех, кто бросает вызов этой судьбе
Dört dörtlük ritm gibi hayatımın döngüsü Цикл моей жизни, как идеальный ритм
İncelensin uykusu, incelensin huzuru Пусть исследуют его сон, пусть исследуют его покой
Aksi yönde gidenlerin bu ruhumun sorgusuВопрос об этой душе тех, кто идет в обратном направлении
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: