Перевод текста песни Seremoni Efendisi - Sansar Salvo

Seremoni Efendisi - Sansar Salvo
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Seremoni Efendisi , исполнителя -Sansar Salvo
Песня из альбома: Seremoni Efendisi
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:25.05.2009
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:ATEŞ MÜZİK FİLM

Выберите на какой язык перевести:

Seremoni Efendisi (оригинал)Повелитель Церемонии (перевод)
Sansar salvo eşittir diablo eşitsiz bir tablo Marten Salvo равняется диабло неравному столу
Yüreği kartal olan alan yönetir oldu sana kalan Поле, чье сердце - орел, правит, и то, что осталось тебе
Yol kovalamak ama nereye kadar В погоне за дорогой, но как далеко
Bir gram aklı olan geriye bakar У кого есть грамм ума, оглядывается назад
Bir de bugünü olan yarına bakar И то, что сегодня, смотрит на завтра
Kahraman olamaz kahraman olamayan не может быть героем не может быть героем
Eksik olmaz yoksa olurdu Это не было бы пропавшим без вести, иначе это было бы
En aksi en evcil her zaman ikinci olursam Если я всегда второй после худшего, самый домашний
Birinci olurca sunardım я бы сначала представил
Durur mu durumsa durursa iyi olur Если это остановится, лучше остановиться
Eksik olanlar tahtadan olunca Когда недостающие сделаны из дерева
Planlar kusursuzsa niye duruyoruz? Если планы идеальны, почему мы останавливаемся?
Söyleye biliyor bak kime susuyorsun? Скажи мне, посмотри, кому ты молчишь?
Peki sen bu yolda kime bakıyosun? Итак, на кого ты смотришь на этой дороге?
Bilmiyorsun bunu ben biliyorum ты не знаешь, что я знаю
Eksik olana keskin bıçak ama kime her gözde eksi tabi tektir Острый нож для тех, кто пропал без вести, но для кого минус в каждом глазу
Galiba benim bununkisi peki seremonilerin efendisi hangisi? Я думаю, что это мое, но кто там ведущий?
Sansar salvo son bir tango değil zor bir tablo bu Marten Salvo - это не финальное танго, это сложная картина
Bir tiyatro bu adresi sorgulu eylülün olduğu Театр поставил под сомнение этот адрес, где сентябрь
Ve her yerde birinin birini vurduğu И где бы кто ни стрелял
Kralları yıkmak için kuralları bozmak Нарушая правила, чтобы сломать королей
Gerekirse karşınıza kralları alınız ve Если надо, возьми против себя королей и
Monarşinin kuralları alayının kalıbı Выкройка полка правил монархии
Hiyerarşi ortamında ben yerimde kalırım Я остаюсь на своем месте в иерархической среде
Gün duamın senin için olduğu gün День - это день, когда моя молитва за тебя
Buzun durduğu gün День, когда лёд остановился
Delinin vurduğu gün День, когда сумасшедший ударил
Yalanın donduğu gün День, когда ложь застыла
Kolonun olduğu gün день толстой кишки
Ateşi söndürürüm я потушил огонь
Vur onu öldürürüm стреляй в него я убью его
Bunu gördüğünü что ты видел это
Söyleyip güldüğünü ты говоришь и смеешься
Bildiğimiz adamların içinde gördüğünü Что вы видите в мужчинах, которых мы знаем
Kimin gerdi döndüğünü biliyorsak sahte Подделка, если мы знаем, кто вернулся
Alayı kahpeyken bende çarkı döndürürüm Кручу колесо, когда полк сука
Eksik olana keskin bıçak ama kime her gözde eksi tabi tektir Острый нож для тех, кто пропал без вести, но для кого минус в каждом глазу
Galiba benim bununkisi peki seremonilerin efendisi hangisi? Я думаю, что это мое, но кто там ведущий?
Bıraktım ama zaten olanlar ıraktı Я ушел, но то, что случилось, было далеко
Benim için atak zamanı время атаки для меня
Çünkü bataklıktan çıktı biri Потому что кто-то вышел из болота
Evrim için yeterli mi?Достаточно ли этого для эволюции?
götürüsüz getiri ve фиксированная доходность и
Bu arada bana bütün çakalları getirin Кстати, принесите мне всех койотов
Kazanılıp uğrunda vuruşulmayan gibi Как тот, кто побежден и не побежден
Değersiz diyersek bir yerlerde eksik Если мы говорим, что это бесполезно, это где-то отсутствует.
Bedelsiz gidersek bu tabi ki taktir Если мы идем бесплатно, это, конечно, ценится
Nedensiz gidersek Allah birdir Если мы идем без причины, Аллах один
Akıllı adam rapi beyine çevirir Умный человек превращает рэп в мозг
Kalemi eline aldığında deşarjı şarj gelir Когда вы берете ручку в руку, ее разряд переходит в заряд.
Mantıklı olduğunda altıncı hisim haklı Мое шестое чувство правильно, когда оно имеет смысл
Amatör kaleciyken yaptığım degaj gibi Как мозаика, которую я собирал, когда был вратарем-любителем.
Mücadelem çetin dedim çekil derim fakat Я сказал, что моя борьба тяжелая, я говорю, убирайся, но
Çekilmeyin ekindiğim tekildeğim olduğumu söylemeyin Не отступай, не говори мне, что я единственный
Ve sahteysem hiç ve hiç üzülmeyin А если я фейк, то совсем не грусти
Çünkü artık harbi biri gök yüzünde süzülmeli Потому что теперь настоящий должен парить в небе
Eksik olana keskin bıçak ama kime her gözde eksi tabi tektir Острый нож для тех, кто пропал без вести, но для кого минус в каждом глазу
Galiba benim bununkisi peki seremonilerin efendisi hangisi?Я думаю, что это мое, но кто там ведущий?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: